第二条本规定适用于依法必须招标项目的评标活动。
Article 2 These Provisions shall apply to the bid evaluation activities of the programs that must invite bids according to law.
第二条本办法适用于依法必须招标项目招标公告发布活动。
Article 2 These Measures shall apply to the release of Invitations to bid of projects which must be subject to bid invitation according to law.
依法必须进行招标的项目的招标公告,应当通过国家指定的报刊、信息网络或者其他媒介发布。
The tender announcements of projects subject to tender according to law must be issued in newspapers, periodicals, information networks or other media designated by the State.
依法必须进行招标的项目的招标公告,应当通过国家指定的报刊、信息网络或者其他媒介发布。
An announcement for bidding made for which bid invitation is required by law shall be published in newspapers, information networks or other medium as are designated by the State.
依法必须进行招标的项目的所有投标被否决的,招标人应当依照本法重新招标。
Where all the bids for a project for which bid invitation is required by law are rejected, the bid inviter shall invite bids anew in accordance with this law.
必须狠抓有形建筑市场的规范化建设,积极推行公开招标投标制和项目法人责任制,才能实现造价控制的目标。
We must build standard construction markets, practice public bidding and legal responsibility for item legal person; thus striving to achieve cost control target.
第四条任何单位和个人不得将依法必须进行招标的项目化整为零或者以其他任何方式规避招标。
Article 4 No units or individuals may break up into parts a project for which bid invitation is required by law or try to dodge bid invitation by any other means.
第四条任何单位和个人不得将依法必须进行招标的项目化整为零或者以其他任何方式规避招标。
Article 4 No unit or individual may divide a project which legally requires the invitation of bids into several small parts or otherwise avoid the invitation of bids.
第四条任何单位和个人不得将依法必须进行招标的项目化整为零或者以其他任何方式规避招标。
Article 4 No unit or individual may divide a project which legally requires the invitation of bids into several small parts or otherwise avoid the invitation of bids.
应用推荐