这个试验中,没有一个病人服用药物时间超过12周,而且也没有数据证明该药可以减少心脏病疾病或心血管疾病,而这恰是所有降胆固醇药物的目标。
None of the patients took the medicine for more than 12 weeks, and the trials offered no evidence that it had reduced heart attacks or cardiovascular disease, the goal of any cholesterol drug.
在个体层面,心血管疾病高危人群可以通过价格十分低廉的非专利药物治疗方案得到保护。
At the individual level, people at high risk of cardiovascular disease can be protected with a very low-cost regimen of generic medicines.
“相比癌症化学疗法药物,阿司匹林副作用较小。它还可能预防结肠癌、心血管疾病和中风,”研究人员说。
"Aspirin has relatively benign adverse effects compared with cancer chemotherapeutic drugs and may also prevent colon cancer, cardiovascular disease, and stroke," the researchers wrote.
他们总结:“尽管尚有不确定性,但是几乎没有证据表明被试药物在心血管方面的使用是安全的。”
"They conclude:" Although uncertainty remains, little evidence exists to suggest that any of the investigated drugs are safe in cardiovascular terms.
这位新总裁指着尚处试验后期的控制胆固醇药物torcetrapib,自豪地说,它会“让我们用全新的方式治疗世界头号杀手--心血管疾病”。
The new boss pointed to torcetrapib, a cholesterol drug in late-stage trials, and gushed that it could “redefine the way we treat the world's number-one killer—cardiovascular disease.”
因为妇女不是随机分配治疗的,作者写道,“精神药物与心血管病发的因果关系不是确定的。”
Again, because thewomen were not randomly assigned to treatment, wrote the authors, “a causalrelation between psychotropic medications and CV events cannot be established.”
已有有效且廉价的药物来治疗几乎所有的心血管疾病。
Effective and inexpensive medication is available to treat nearly all CVDs.
目前默克公司正在进行第三阶段试验的一种药物,模仿CETP变种的行为,这个变种是Barzilai提出的和高寿者心血管疾病以及认知性健康相关的。
Currently under way at Merck are Phase III trials of a drug that mimics the action of the CETP variant Barzilai has shown to correlate with cardiovascular and cognitive health in the SuperAgers.
《国际糖尿病》:这是一个非常重要的话题不是么?对新的抗糖尿病药物的心血管安全性的关注很多。
International Diabetes: This is a very important topic is it not? There is a lot of focus on cardiovascular safety for new anti-diabetic drugs.
目的了解及分析我院治疗心血管疾病的药物临床应用情况。
Objective To understand and analyze the treatment of cardiovascular diseases in our hospital the clinical application of drugs.
方法对我院2008年心血管临床药物的应用数据进行统计和分析。
Methods the clinical pharmacology of cardiovascular hospital in 2008 the application of statistical data and analysis.
滥用药物:有太多的药物可以在此提及。但是,最终结论是:非法滥用药物可以导致心血管疾病,或者更糟。
Drug use: There are too many drugs to name here. But the end result is this: illegal drug use can cause cardiovascular disease and far more.
研究证实,通过联合生活方式和对抗心血管系统疾病的药物治疗,可以减少超过50%的心脏病发生的危险。
Research has proven that the risk of heart disease can be reduced by more than 50% through a combination of lifestyle approaches and medications that protect against cardiovascular disease.
它还可能与其它药物相互作用,特别是心血管一类药物,例如ace抑制剂、受体阻滞剂和保钾利尿剂。
It can also interact with other medications, especially certain types of cardiovascular medications such as ACE inhibitors, receptor blockers and potassium-sparing diuretics.
新指南适用于所有未被批准的药物,但代理商以另一个指南文件来评估已批准药物的心血管安全性。
The new guidance applies to all unapproved drugs, but the agency is working on another guidance document to evaluate the cardiovascular safety of drugs already approved.
目前研究人员正在研究这种药物是否能够预防健康人心血管疾病的发生而不仅仅是治疗已经患病的人。
The researchers are studying whether the pill can prevent cardiovascular disease from developing in healthy people, rather than treating people who are already ill.
阿斯利康宣布计划到2013年的春天,在这所工厂生产治疗癌症、心血管药物和其他产品。
AZ says it plans for the facility to produce cancer treatments, cardiovascular drugs and other products by the spring of 2013.
培训课程包括基础解剖学和生理学、心血管药物原理以及心脏诊断仪器的使用。
Training includes foundational courses in anatomy and physiology, the principles of cardiovascular medicine, and the use of cardiac diagnostic equipment.
该公司今天早上宣布,FDA通知惠氏公司进行一项为期一年的研究,以考察该药物是否与严重的心血管和肝脏问题有关。
The FDA told Wyeth to do a year-long study of the drug to see whether it is associated serious cardiovascular or liver problems, the company said this morning.
过去,关节炎和心血管疾病的患者很有可能致残;而现在,新型的药物可以使他们继续活动自如。
New drugs are already helping people who would once have been disabled by arthritis or cardiovascular disease stay active and mobile.
钙拮抗剂是临床常用的心血管药物之一。
Calcium antagonists is one of the commonly used cardiovascular drugs in clinic.
另外,研究人员观察了伴随不在美国销售的其他三种药物的心血管相对风险,其中有万络、托昔布和鲁米昔布。
In addition, researchers looked at the relative cardiovascular risks associated with three other drugs not sold in the U. S., including Vioxx, Arcoxia, and Prexige.
退药品种以抗生素类和心血管类药物居多。
The main drugs returned were antibiotics and angiocardiopathy drugs.
结论在心血管药物治疗的基础上,心理干预能有效消除ACAS患者的抑郁情绪,改善心脏功能。
Conclusion Mental intervention combined routine cardiovascular medicine had better effects on depression and cardiac function in patients with ACAS.
本文综述了细胞凋亡的调控与心血管疾病的关系及抗凋亡的药物。
Modulating of cell apoptosis, relation between the apoptosis and cardiovascular diseases and the drugs against apoptosis were reviewed in this article.
目的:了解广东省部分医院心血管药物应用情况。
OBJECTIVE: To analyze the situation of cardiovascular drugs used in part of hospitals of Guangdong province.
目的:了解广东省部分医院心血管药物应用情况。
OBJECTIVE: To analyze the situation of cardiovascular drugs used in part of hospitals of Guangdong province.
应用推荐