扣除心脏病和癌症,大多数美国人是自然死亡的。
And despite heart disease and cancer, most Americans die of natural causes.
它能造成心脏病和癌症。
超重和肥胖增加了罹患心脏病和癌症的风险。
Overweight and obesity increase the risk of heart disease and cancer.
众所周知,许多富裕国家成功开展了大规模防治心脏病和癌症活动。
As we know, many of these countries have mounted successful campaigns against heart disease and cancers.
除去心脏病和癌症的因素,大多数美国人是自然死亡的。
And despite heart diseases and cancer, most Americans die of natural causes.
在美国,该疾病是排在心脏病和癌症之后的第三大死因。
医疗事故成了美国的第三大致死原因,仅次于心脏病和癌症。
That would make these medical mistakes the third leading cause of death in the United States.
在中低收入国家,心脏病和癌症是受到人们广泛关注的慢性病。
In low and middle income countries, heart disease and cancer get much of the attention given to chronic diseases.
但是最近的研究表明,巧克力中的物质有助于预防心脏病和癌症。
But recent studies have shown that substances in chocolate can help prevent heart attacks and cancer.
心脏病和癌症现在在世界各地都是主要的致死因素,无论一个国家的收入高低。
Heart disease and cancer now rank as leading killers in all parts of the world, regardless of a country's income status.
吃肉不是这儿有疯牛病和大肠杆菌污染的牛肉,就是那儿有心脏病和癌症。
A little mad cow and E.coli in tainted beef here, a little heart disease and cancer there.
各种疾病,像糖尿病,骨质疏松,心脏病和癌症等,都会加速人体的衰老。
Aging also is accelerated by the increasing risks of all degenerative diseases such as diabetes, osteoporosis, heart disease and cancers.
DO:高动物蛋白饮食中通常含有高的饱和脂肪,它能引发心脏病和癌症。
DO: Diets that are high in animal protein are usually high in saturated fat, which promotes both heart disease and cancer.
集体性肥胖、长期处于精止状态及不肯戒烟的生活习惯已引发糖尿病、心脏病和癌症。
Our collective obesity, inactivity and refusal to part with the smokes have led to diabetes, heart disease and cancer.
这项研究还不能够证明复合维生素会不会影响人们罹患心脏病和癌症的风险。
This study could not prove that multivitamins do or don't affect people's risks for heart disease and cancer.
血液循环不通畅,会导致身体缺氧,让许多疾病如心脏病和癌症有机可乘。
Poor blood circulations affect the oxygen level in our body, we are creating a body environment for many health problems like heart disease and cancer.
世界将越来越多地认识到,疾病的流行,与心脏病和癌症类似,预防相对治疗事半功倍。
The world will increasingly recognise that in the case of pandemics, as with heart disease and cancer, an ounce of prevention is worth a pound of cure.
史密斯和同事还将研究晚育和寿命的关系是否与心脏病和癌症等致人短命的疾病有关。
Smith and his colleagues are now going to investigate whether late childbirth and longevity are related to life-shortening illnesses like heart disease and cancer.
因此,在贫穷国家,更多人会幸免于传染病,度过危险的童年,成长到一个易患上心脏病和癌症的年龄。
So more people in poor places will survive infections in their dangerous childhoods to reach an age when they are susceptible to heart attacks and cancer.
碱性食谱支持者声称,碱性食物能够帮助你减轻体重,增加活力,甚至能够降低你患心脏病和癌症的风险。
Advocates of alkaline diets claim that they help you lose weight, increase your energy, and even reduce your risk of heart disease and cancer.
根据论文中的背景信息,现行估计值提示吸烟是每年几百万人因例如心脏病和癌症死亡的原因。
Current estimates suggest smoking is responsible for several million deaths per year from causes such as heart disease and cancer, according to background information in the article.
由于因心脏病和癌症造成的死亡率下降了,因此美国人目前的平均寿命达到了历史最高点——77.6岁。
Declines in death rates from most major causes - including heart disease and cancer - have pushed Americans' life expectancy to a record 77.6 years.
研究者发现,蔬菜被电击后会更有营养,产生更多的抗氧化剂,从而有效地对抗心脏病和癌症。
Researchers found that giving the vegetables an electric shock makes them more nutritious by generating more antioxidants, which have been shown to combat heart disease and cancer.
显而易见的是,不像心脏病和癌症的死亡率那样成下降趋势,阿尔茨海默病的死亡率正在不断上升。
Notably, mortality rates for Alzheimer's disease are on the rise, unlike heart disease and cancer death rates which are continuing to decline.
坚果是极好的蛋白质、镁、维生素b和维生素e的来源——在与心脏病和癌症的斗争中是忠实的战士。
Nuts are excellent sources of protein, magnesium, B vitamins and E-trusty fighters in the war against heart disease and cancer.
在大约20年后,在38只饮食不受限制的猴子中,有14只猴子死于与老化有关的疾病,例如心脏病和癌症。
After almost 20 years, 14 of 38 monkeys in the control group had died of what were considered age-related causes, such as heart disease and cancer.
而一个良好的饮食习惯和规律的体力锻炼却是可以让你预防心脏病和癌症(男性35岁以后的第一,第二大杀手)。
Yet a healthy diet and regular physical activity can help prevent heart disease and cancer, the No. 1 and No. 2 killers for men over 35.
在接下来的20年中,研究者们检查死亡记录发现,心脏病和癌症等最常见的死亡原因都和不健康的生活方式有关。
Death certificates were checked for the next 20 years. The most common causes of death included heart disease and cancer, both related to unhealthy lifestyles.
事实上所有的蔬菜都应该在这份超级食物清单上占有一席之地,而十字花科蔬菜,像花椰菜,可以帮助我们有效预防心脏病和癌症。
While virtually all vegetables deserve a place on the super foods list, cruciferous vegetables like broccoli are helpful in the prevention of heart disease and cancer.
事实上所有的蔬菜都应该在这份超级食物清单上占有一席之地,而十字花科蔬菜,像花椰菜,可以帮助我们有效预防心脏病和癌症。
While virtually all vegetables deserve a place on the super foods list, cruciferous vegetables like broccoli are helpful in the prevention of heart disease and cancer.
应用推荐