没有人可以待在这,除非受到邀请。像德皇威廉二世、丘吉尔和戴高乐,他们的睡床就曾扩张至此。
And nobody can stay there, unless - like Kaiser Wilhelm II, Churchill or DE Gaulle, for whom the state bed was specially extended - they are invited.
在这股怒火燎原的公愤中,有一个小男孩,写了一封简单诚恳,充满了诚挚和钦佩的情,寄给德皇威廉。
In the midst of all this forest fire of fury, one little boy wrote the Kaiser a simple, sincere letter glowing with kindliness and admiration.
他告诉德皇英国和德国之间的战争将会是一场“难以言状的灾难”,但被罗斯福称为“孔雀一般虚荣”的威廉对他的话弃如敝履。
He told the Kaiser that a war between Britain and Germany would be an "unspeakable calamity." Wilhelm, whom Roosevelt found to be "vain as a peacock," brushed him off.
他告诉德皇英国和德国之间的战争将会是一场“难以言状的灾难”,但被罗斯福称为“孔雀一般虚荣”的威廉对他的话弃如敝履。
He told the Kaiser that a war between Britain and Germany would be an "unspeakable calamity." Wilhelm, whom Roosevelt found to be "vain as a peacock," brushed him off.
应用推荐