从凯德夫人的房子到她女儿的公寓只隔了几座房屋。
Mrs. Cade's house was only a few doors down from her daughter's apartment.
哈蒙德夫人问,“为什么谢我?”
瑞德夫人是我们最好的老师。
伍德夫人是受董事布莱克先生领导的。
达什伍德夫人并不同意爱德华去当牧师。
John Dashwood would not much approve of Edward's going into orders.
他偶然当着查曼德夫人的面把它掏了出来。
哈蒙德夫人答道。
里德夫人:吉姆,去花园跟我的孩子们去玩儿。
罗斯·伍德夫人转身走进厨房,留下我站在那里。
Mrs. Rosewood turned into her kitchen and left me standing there.
杜莎夫人蜡像馆的创立人是蜡像雕刻家图索德夫人。
过了一分钟,吉姆正跑近里德夫人的孩子杰克和玛丽。
After a minute, Jim is running near Jack and Mary, Mrs. Read's kids.
女士们得体地跟着尤德夫人去了客厅,房间里只剩下了男士。
They duly followed Lady Youde into the drawing room, leaving a room full of men.
亨利·伍德夫人(艾伦·伍德):伊斯特林传(1861)。
最初的日子里,我叫安霍尔德夫人萨拉小姐,她只比我小两岁。
In those days I knew Frau Arnhold as Sarah; she was only two years my junior.
在上星期的一次宴会上,女主人安排我坐在兰伯尔德夫人的身旁。
Last week at a dinner party, the hostess asked me to sit next to Mrs. Rumbold.
在上星期的一次宴会上,女主人安排我坐在兰伯尔德夫人的身旁。
Last week at a dinner party, the hostess asked me to sit next to Mrs.Rumbold.
在上星期的一次宴会上,女主人安排我坐在兰伯尔德夫人的身旁。
Last week at a dinner party, the hostess asked meto sit next to Mrs. Rumbold.
她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
She wished to show Mrs. John Dashwood by this pointed invitation to her brother.
在上星期的一次宴会上,女主人要我坐在兰姆·伯尔德夫人的旁边。
Last week at a dinner party, the hostess asked me to sit next to Mrs.
尽管那个雨天已经过去了二十年,但我会永远记得罗斯·伍德夫人。
Even though twenty years have passed since that rainy day, I'll always remember Mrs. Rosewood.
阿诺德夫人寄出这封信几周之后,就收到了奥巴马先生亲笔回复的信笺。
A few weeks after she mailed the letter, Mrs. Arnold received a handwritten note from Mr. Obama.
陶德夫人希望父亲节能定在六月的第一个星期日。这一天是她父亲的生日。
Mrs. Dodd wanted Father's Day to be celebrated on the first Sunday in June, her father's birthday.
父亲的丧事刚办完,约翰.达什伍德夫人也不打个招呼,就带着孩子、仆人来到婆婆家里。
No sooner was his father's funeral over, than Mrs. John Dashwood, without sending any notice of her intention to her mother-in-law, arrived with her child and their attendants .
罗斯伍德夫人临终前将所有的钱都捐给了本地的一家电影院,并指明这笔钱要被用作往后每年创作一部喜剧作品的资金。
When Mrs. Rosewood died, she donated all her money to a local theater with the instruction the money was to be used to produce one comedy play per year.
罗斯伍德夫人临终前将所有的钱都捐给了本地的一家电影院,并指明这笔钱要被用作往后每年创作一部喜剧作品的资金。
When Mrs. Rosewood died, she donated all her money to a local theater with the instruction the money was to be used to produce one comedy play per year.
应用推荐