德国功能主义翻译理论被译介到中国之后引起了广泛的关注,国内相关的学术论文达160多篇。
The functional translation theory in Germany aroused many Chinese scholars' interest and over 160 theses have been written on it.
由此,文章试图将迦达默尔的阐释学与德国功能主义相结合作为理论支撑对译者主体性这一论题进行深入的分析。
For this reason, Gadamer's hermeneutics and German functionalist approaches are combined as the foundation in the article to analyze the translator's subjectivity thoroughly.
第五部分是进入现代特别是信息时代,多元化的设计趋势势在必行,与德国设计的功能主义传统形成了竞争。
The fifth part is enters the modern age is specially the information age, the multiplex design tendency imperative, designed the function principle tradition with Germany to form the competition.
第五部分是进入现代特别是信息时代,多元化的设计趋势势在必行,与德国设计的功能主义传统形成了竞争。
The fifth part is enters the modern age is specially the information age, the multiplex design tendency imperative, designed the function principle tradition with Germany to form the competition.
应用推荐