古老的德国传说无疑有助于这些产品的销售。
An old German legend no doubt helped to sell more glass ornaments! (Image by Flickr user the queen of subtle.)
在德国传说中的一个魔术师和炼金术士,他将灵魂卖给魔鬼,以换取力量和知识。
A magician and alchemist in German legend who sells his soul to the devil in exchange for power and knowledge.
这座山据说是传说中的路德国王休息的地方。
The hill is supposed to be the resting place of the legendary King Lud.
据传说,哥伦布查阅了一位德国数学家编撰的天文年历,发现1504年2月29日将会发生一次月全食。
According to legend, Columbus, looking at an astronomical almanac compiled by a German mathematician, realized that a total eclipse of the moon would occur on Feb. 29, 1504.
寻找复活节彩蛋的习俗,据民间传说,是由一位德国公爵夫人兴起的。
The custom of the Easter egg hunt, folklore tells us, was started by a German duchess.
接下来数年,“东北茶”传入俄罗斯、德国、印度和世界其它地区——通过它被传说的治疗特性和有神奇吸引力。
Throughout the years, the "Manchurian tea" made its way into Russia, Germany, India and other parts of the world - propelled by its purported curative properties and mystical appeal.
传说德国大众汽车公司的费迪南·皮耶是个对公司员工冷酷无情的汽车迷,而且喜欢驾驶自己的那辆大众途锐汽车,赶着路上的鸡群跑来跑去。
Volkswagen's Ferdinand Piech is fanatical about cars and ruthless towards people ACCORDING to rumour, Ferdinand Piech likes to run chickens off the road in his Volkswagen Touareg.
听到这个,复活节野兔(EasterHare)(复活节兔子的祖先)一定会觉得很不爽;它最早的亮相就是在德国民间传说中。
The Easter Hare (the Bunny’s forebear), which first appeared in German folklore, would not be impressed.
需要新高压电力线将能源传说到德国西部和南部的工业中心。
New high-voltage power lines will be needed to transport the energy to industrial centers in western and southern Germany.
圣诞老人民间传说的因素还来自于德国的传统。
Elementss of Santa Claus folklore are also derived from Germanic traditions.
根据德国的民间传说,某些动物在特定日子里拥有特殊的能力。
According to German folklore, certain animals have special powers on certain days.
圣诞老人民间传说的因素还来自于德国的传统。
Elements of Santa Claus folklore are likewise derived from Germanic traditions.
圣诞老人民间传说的因素还来自于德国的传统。
Elements of Santa Claus folklore are also derived from Germanic traditions.
地灵德国民间传说中在地下出没的地神。
传说认为德国人结合了世界上两个不同地区的风俗。
This legend believes the Germans combined two customs which were practiced in different areas of the world.
作为学府,牛津的起源也同样遥远,传说是阿尔弗烈德国王在九世纪末创建的。
As a place of learning Oxford's beginnings are equally distant . Legend has it that Alfred laid its foundations at the end of the ninth century.
作为学府,牛津的起源也同样遥远,传说是阿尔弗烈德国王在九世纪末创建的。
As a place of learning Oxford's beginnings are equally distant . Legend has it that Alfred laid its foundations at the end of the ninth century.
应用推荐