我保证它们在法国和德国会有不一样的名字。
I warrant they call it a different name i' France an' a different one i' Germany.
欧洲央行和德国会回应这个号召吗?
德国会对单一市场实施这样的打击吗?
Has Germany dealt such a blow to the sanctity of the single market?
德国会不会变成新加坡?
爱尔兰削减了福利金,而德国会在2011年进行;
Welfare payments have been slashed in Ireland and will be reduced in Germany from 2011.
如果德国能改变,德国会受益,欧洲,甚至世界都会受益。
If that changes, Germany will benefit. So will Europe - and the world.
在发达国家之中,只有德国会遭遇类似的下滑(见表三)。
Among rich nations, only Germany will suffer a similar fall (see chart 3).
目前市场并不担心美国和德国会出现违约风险或高通货膨胀率。
When it comes to America and Germany the market is not too worried, for now, about default or very high inflation.
现如今,德国会指责别国在经济监管上的失误,会向阿富汗派军。
These days Germany lectures other countries on economic management and sends troops to Afghanistan.
分析比较了德国会展场馆的规模和功能组成的分类及发展趋势;
Thirdly it compares the size and functions of the exhibition facilities and predicts the trend of them.
接下来的问题就看我们是否能得到伯克贝利参议员和布哈德国会议员的支持。
The question ahead is whether we can get Senator Porkbelly and Congressman Blowhard to agree.
然而在前些日子,认为德国会受到全球萧条影响的想法仍被认为是不可思议的。
Yet until quite recently the notion that Germany would be beset by the global downturn seemed unthinkable.
二十年前,人们很担心德国会成为新的欧洲病人,但是今天,这个疑云已经大部分散去。
The angst of a decade ago, when it seemed that Germany might be the new sick man of Europe, has largely gone.
像1000.1这样的十进制数字在美国应该显示成1,000.1,而在德国会显示成1.000,1。
A decimal number such as 1000.1 should be displayed as 1,000.1 in the U.S. but as 1.000, 1 in Germany.
如无意外,德国会阻碍这种解决方案,因为这意味着会将其财富从中心点慢慢转让出去,而转让国会由富变穷。
Not surprisingly, Germany resists this solution because it implies a gradual transfer of wealth from the core economies to the periphery, a "transfer union" from rich to poorer states.
这位利兹的旧将在冠军教头拉姆西爵士的麾下上阵过35次,他依然相信英格兰在德国会所向披靡,否则就太令人惋惜了。
The former Leeds player, who won 35 caps under World Cup-winning boss Sir Alf Ramsey, was still convinced England could go all the way in Germany however - and would regret it if they did not.
一些伊朗专家辩称,艾哈迈迪内贾德计划“在中东设立一个无核区”,作为他同5个安理会常任理事国加德国会谈提案的一部分。
Some Iran experts argue that Mr. Ahmedinejad is planning to call for a "nuclear free zone in the Middle East," as part of his package of proposals for talks with the group of five, plus one.
一些伊朗专家辩称,艾哈迈迪内贾德计划“在中东设立一个无核区”,作为他同5个安理会常任理事国加德国会谈提案的一部分。
Some Iran experts argue that Mr. Ahmedinejad is planning to call for a "nuclear free zone in the Middle East, " as part of his package of proposals for talks with the group of five, plus one.
他的建筑师事务所——其世界上最著名的工程包括大英博物馆的“大展厅”(GreatCourt)和重建的德国国会大厦(Reichstag)——最近加入了一个欧洲联合会开辟遥远边境。
His firm, whose most famous projects include the British Museum's Great Court and the rebuilt Reichstag in Germany, is joining a European consortium pitching for the farthest frontier.
如今必须通过一条新的法律,使德国国会加大对欧盟的监督力度。
A new law must now be passed to give the German parliament greater EU oversight.
默克尔夫人曾告知德国国会她对是否能达成一个共识并无把握。
Mrs Merkel has told the German parliament that she is not sure a deal can be reached.
OECD(经济合作与发展组织)预计到2050年日本的抚养比率(工作人口与退休人口的比率)会将降至1.2,德国则降至1.6;相反,英国会在2.4,相当稳健。
The OECD expects Japan’s dependency ratio (of working-age to retirement-age citizens) to fall to 1.2 by 2050 and Germany’s to 1.6; Britain’s, by contrast, would be a relatively healthy 2.4.
OECD(经济合作与发展组织)预计到2050年日本的抚养比率(工作人口与退休人口的比率)会将降至1.2,德国则降至1.6;相反,英国会在2.4,相当稳健。
The OECD expects Japan’s dependency ratio (of working-age to retirement-age citizens) to fall to 1.2 by 2050 and Germany’s to 1.6; Britain’s, by contrast, would be a relatively healthy 2.4.
应用推荐