罗马尼亚雅西,68岁的玛利亚·贝尔德丝芙剥开一只煮熟的鸡蛋后,发现在鸡蛋的里面还藏着另一只蛋。
Maria Baldescu, 68, peeled off the shell of a hard-boiled egg to find another egg inside in Iasi, Romania.
巴西前法官玛利亚·露西亚·卡拉姆反对自由化的倡议,他表示,卡尔德隆的声明说明,决策者们认识到禁毒的失败。
Maria Lucia Karam, a Brazilian former judge turned liberalisation advocate, said Calderón's statement showed that policymakers were recognising the failure of prohibition.
玛利亚·莎拉波娃周一两年来首次踏上了罗德拉沃球场来备战澳网,她希望澳网将是她强势回归的起点。
Maria Sharapova took her first steps onto Rod Laver Arena in two years on Monday to begin her preparations for what she hopes will be a return to form at the Australian Open.
路易斯安那州立大学(在巴吞鲁日市)的玛利亚•赛高特与理查德·斯蒂文斯就是这样做的。
So it was with Maria Sagot and Richard Stevens, of Louisiana State University in Baton Rouge.
玛利亚。弗洛德,爱德华高等学校:嗯。我的父母从来不关心我的学习,但这并不是一件坏事。
MARIA FLORES, ETOWAH HIGH SCHOOL: Well, mine are not involved, but it's not a bad thing.
玛利亚·德尔·罗萨里奥·卡耶塔娜·阿尔冯萨·维多利亚·尤金妮亚·弗朗西斯卡·菲茨-詹姆斯 ·斯图尔特·德·席尔瓦是西班牙最有钱的女人之一。
Maria del Rosario Cayetana Alfonsa Victoria Eugenia Francisca Fitz-James Stuart y de Silva is one of the richest women in Spain. Photograph: Carlos Alvarez/Getty
在她的第一份全面证词中——其中包含了很重要的支持性证据——玛利亚·伊莎贝拉·“吉开”·卡拉比克·德·玛丽妮(MariaIsabel “Chicha ”Chorobik deMariani)详细地描述了发生在那个致命的1976年11月24日的“蒸发”事件。
In her first full testimony, which included supporting architectural evidence, Maria Isabel "Chicha" Chorobik DE Mariani described in detail what transpired on the fateful day of November 24, 1976.
在Baligubadle,一位叫做玛利亚姆·阿迈德的传统割礼师告诉我,她已经不再给女孩子做手术了——显然是因为她知道外国人反对这种做法。
In Baligubadle, a traditional cutter named Mariam Ahmed told me that she had stopped cutting girls — apparently because she knows that foreigners disapprove.
玛利亚·吉尔·乌尔德莫林斯是一位聪明自信的年轻女孩。
玛利亚·基里连科周一在澳网首战中击败玛利亚·莎拉波娃,给自己的男友伊戈尔·安德烈夫,在即将周二迎战罗杰·费德勒的第一轮比赛增加了不少压力。
Maria Kirilenko, who beat Maria Sharapova at the Australian Open on Monday, has added extra pressure on the shoulders of her boyfriend Igor Andreev, who plays Roger Federer in the first round Tuesday.
在小德兰生命的末刻,曾说:“我爱童贞玛利亚!”
At the last moment of Therese's life, she said, I love Virgin Mary!
玛利亚·本德福的半自传式喜剧并不是人人都爱,但对于那些曾经觉得自己是一个怪人的人们,这剧可能是电视史上的最佳剧集了。
Maria a Bamford's semiautobiographical comedy isn't for everyone. But for anyone who's ever felt like a freak, it's probably the best thing on TV.
在警察局,瑞查德叔叔是唯一愿意倾听玛利亚诉说遭遇的人,但是他没有警车不能去抓小偷,除非发生奇迹才能使他得到一辆警车。
At the police station Uncle Rikhard is the only one willing to listen to Maria's story, but he cannot pursue the thieves without a police car_and it will take a miracle for him to get one.
玛利亚·本德福的半自传式喜剧并不是人人都爱,但对于那些曾经觉得自己是一个怪人的人们,这剧可能是电视史上的最佳剧集了。
Maria Bamford's semiautobiographical comedy isn't for everyone. But for anyone who's ever felt like a freak, it's probably the best thing on TV.
纳达尔有一个主裁判帕斯卡尔·玛利亚在他的四分之一决赛对索德林讨论比赛6月30日。
Rafael Nadal has a discussion with Chair Umpire Pascal Maria during his quarterfinals match against Robin Soderling June 30.
纳达尔有一个主裁判帕斯卡尔·玛利亚在他的四分之一决赛对索德林讨论比赛6月30日。
Rafael Nadal has a discussion with Chair Umpire Pascal Maria during his quarterfinals match against Robin Soderling June 30.
应用推荐