法国队在上半场结束时以21比3领先,他们有8次带球触地得分。
现在该队得分比领先的队只落后六分。
在性格测试中得分较高,也就是更有同情心的人,比性格刚强或自我控制能力较强的人更容易哭。
People who score on personality tests as more sympathetic cry more than those who are more rigid or have more self-control.
虽然这些女性的记忆力得分处于正常范围,但更重的人的确比同龄人更轻盈的表现差。
Although the women's memory scores were within the normal range, heavier women still did worse than their thinner peers.
每天喝三杯咖啡的女性在记忆力测试上比喝一杯咖啡的女性得分高。
Women who drank three cups of coffee daily scored higher on memory tests than women who drank one cup of coffee.
在五种接受测试的苹果中,新品种得分的高居第一——甚至比在英国十分流行的红富士还高。
Out of the five apple types tasted, the new variety scored the highest - even better than the Pink Lady which is very popular in Britain.
而六十年代研究的发现则恰恰相反,“双语者”比只懂一种语言的“单语者”得分更高。
Research in the sixties found the opposite. Bilingual people scored higher than monolinguals--people who speak only one language.
毕竟,詹姆斯在场均得分、篮板、投篮命中率比罗斯要高一些。
After all, James averages more points, rebounds and shoots a better field goal percentage than Rose.
铁路和水运的得分基本相等,但是空运分值最差,比货运对气候的影响要大至少42倍。
Rail scored nearly as well, but airplanes scored far worse, affecting climate up to 42 times more than trucking did.
吃鱼频率超过每周一次的群组的智商得分平均比不经常吃鱼的人高出12%。
Consuming fish more than once per week correlated with intelligence scores that were 12 percent higher than those of infrequent fish eaters.
他们发现有双相情感障碍的人在创造力测试上比正常对照组得分高50%多。
They found that people with bipolar disorder scored better -- up to about 50 percent higher -- on creativity tests than the healthy control group.
人们可以质疑他是不是一个适合国际大赛的球员,法比奥卡佩罗有时也有这样的疑问。但是你不能质疑的是这个孩子在俱乐部比赛中出色的得分能力。
People can question whether he is an international footballer, as perhaps Fabio Capello has at times, but what you cannot question is this boy's goalscoring record at club level.
温哥华的平均得分是98,比去年少了0.8分。
而单卵双胞胎间的得分明显地比异卵双胞胎的接近.研究人员对比实验了视觉和一般物体的辨认和记忆能力上的不同.
And scores weresignificantly more matched betweenidentical as opposed to fraternaltwins. The researchers controlled fordifferences in vision, generalobject recognition and memory.
依照《儿童抑郁评定量表——修订版》得分少于或等于28分的标准,在36周,最初服用安慰剂的患者缓解率为48,这比积极治疗患者中59%的缓解率要低。
The rate of remission, defined as having a score of 28 or loweron the Children's Depression Rating Scale–Revised, atweek 36, was 48 percent in patients who received initial placebo.
在思想缜密性中,记忆力发达的修女比那些有病症者得分高出百分之二十,但在语法分数中,这两者却没有差别。
Nuns who never developed memory problems scored 20 percent higher on idea density than those who became symptomatic, but there was no difference in grammar score between the two groups.
如今,Belkin引用澳大利亚的一个研究,研究表明“父亲年龄大的小孩,平均来讲,在智商测试上得分比父亲年龄小的小孩要低。”
Now, Belkin highlights an Australian study that shows that children born to “older fathers have, on average, lower scores on tests of intelligence than those born to younger dads.
作为四届常规赛得分王的冰人,职业生涯场均得到26.2分,他曾是79年马刺队的一员,当时的马刺队在东区决赛3比1领先于华盛顿子弹队的情况下被对手完成惊天大逆转。
The Ice Man, a four-time scoring champ with a career NBA average of 26.2 points, was part of a Spurs team that squandered a 3-1 lead to the Washington Bullets in the 1979 Eastern Conference finals.
2003年第29顺位新秀howard就是关键部分:小牛的防守排名——限制对手得分排在第3名(场均92.2分)——比进攻还高。
Howard, the No. 29 pick of the 2003 draft, has been the key piece: the Mavs are ranked higher defensively — No. 3 in opponents' scoring (92.2 PPG) — than offensively.
那些完美主义得分较高的人比那些得分较低的人死亡风险的机率要低26%。
Those with high perfectionism scores had a 26-percent lower risk of death than those with low scores.
而在深南部的学生普遍得分比北部和东北部各州的学生得分低。
And students in the Deep South generally scored lower than their counterparts in northern and northeastern states.
据研究人员介绍,截至2006年,三分之二学生的得分超过平均分,比1982年多30%。
By 2006, they said, two-thirds of the students had above-average scores, 30 percent more than in 1982.
女性握手得分高的可能性较低,部分原因是习惯上她们握手比男性少。
Women were less likely to have a highly rated handshake, partly because traditionally they shake hands less than men.
科比交出了自2003-04赛季——他克服了在休赛期做膝关节镜手术的影响——以来的场均最低得分。
Bryant posted his lowest points per game totals since the 2003-04 season as he dealt with the aftereffects of offseason arthroscopic knee surgery.
纽约哥伦比亚大学神经学教授克林顿·怀特博士发现,适度饮酒者在精神敏锐度测试中的表现比那些从不沾酒的人得分更高。
Dr Clinton Wright, professor of neurology at Columbia University, New York, found that moderate drinkers score higher in mental acuity tests than those who never touch alcohol.
那些没有小睡的人在IQ测试中得分比那些小睡过的人低(经历了一天的工作)。
Those who didn't nap would score lower on IQ test than those that did (after a day of work).
那些没有小睡的人在IQ测试中得分比那些小睡过的人低(经历了一天的工作)。
Those who didn't nap would score lower on IQ test than those that did (after a day of work).
应用推荐