由于管理不当的乱停车以及不断的交通阻塞,街道被堵得严严实实。
The streets are wedged solid with the chaos of poorly regulated parking and near-constant traffic gridlock.
他的嘴一定给铁丝堵得严严的。
所有的窗帘都掩得严严实实的。
树丛把这幢房子遮蔽得严严实实。
它的嘴一定给铁丝堵得严严的。
你看她,包得严严实实的,像是美景镇最可口的小肉卷。
I mean, look at her, all wrapped up, like the tastiest little burrito in fairview.
《堵车》眼看前方的路已经被堵得严严实实,也总会有人不顾后果地逆行往前赶。
Traffic jam: There is traffic jam on the road ahead, but someone drives in an opposite direction regardless of the consequences.
盆地四周被高山环绕,封闭得严严实实,气候极端干旱,干燥的风蚀和风积地貌发育十分典型。
Because of the mountain barriers, the weather there is extremely dry. It has a typical geomorphology of dry wind erosion and wind deposit.
那些站在坑边儿的人被包得严严实实的,从头到脚,就像罐头中的沙丁鱼,而那些已被扔进坑里的尸体胡乱地堆在一起。
Those around the edges had been packed tightly, head to toe, like sardines in a tin, while those thrown into the middle were tossed in a disorderly pile.
隔了几日,平时很少上门的祖母突然来了,笑眯眯地解开包袱,用塑料袋包得严严实实的是茄子干、干豇豆、花菜干。
After a few days, my grandmother, who seldom visited us, came to my home and unpacked her bag, smilingly taking out bags of dried eggplants, dried beans and dried vegetable.
隔了几日,平时很少上门的婆婆突然来了,笑眯眯地解开包袱,用塑料袋包得严严实实的是茄子干、干豇豆、花菜干。
After a few days, my grandmother, who seldom visited us, came to my home and unpacked her bag, smilingly taking out bags of dried eggplants, dried beans and dried vegetable.
相比较之下,另一边街道环境很不起眼,而且排列在街边的住宅将泄湖挡得严严实实,一点也看不到它的身影,给人陷入郊区的感觉。
By contrast, the street context is unremarkable without the slightest hint of the lagoon beyond the houses lining the street and manages to give the impression of being deep in suburbia.
相比较之下,另一边街道环境很不起眼,而且排列在街边的住宅将泄湖挡得严严实实,一点也看不到它的身影,给人陷入郊区的感觉。
By contrast, the street context is unremarkable without the slightest hint of the lagoon beyond the houses lining the street and manages to give the impression of being deep in suburbia.
应用推荐