你们要谨守遵行我一切的律例典章。
你们要谨守遵行我今日在你们面前所陈明的一切律例典章。
Be sure that you obey all the decrees and laws I am setting before you today.
这在你们一切的住处,要作你们世世代代的律例典章。
So these things shall be for a statute of judgment unto you throughout your generations in all your dwellings.
这在你们一切居住的地方,要作你们世世代代的律例典章。
So these things shall be for a statute of judgment unto you throughout your generations in all your dwellings.
以斯拉定志考究遵行耶和华的律法,又将律例典章教训以色列人。
For Ezra had prepared his heart to seek the law of the LORD, and to do it, and to teach in Israel statutes and judgments.
耶和华你的神今日吩咐你行这些律例典章,所以你要尽心尽性谨守遵行。
The LORD your God commands you this day to follow these decrees and laws; carefully observe them with all your heart and with all your soul.
所以,你们要守我的律例典章,人若遵行,就必因此活着。我是耶和华。
Ye shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I am the LORD.
又哪一大国有这样公义的律例典章,像我今日在你们面前所陈明的这一切律法呢?
And what other nation is so great as to have such righteous decrees and laws as this body of laws I am setting before you today?
你若在我面前效法你父大卫所行的,遵行我一切所吩咐你的,谨守我的律例典章。
As for you, if you walk before me as David your father did, and do all I command, and observe my decrees and laws.
以斯拉记7:10以斯拉定志考究遵行耶和华的律法,又将律例典章教训以色列人。
Ezra 7:10 For Ezra had prepared his heart to seek the law of the Lord, and to do it, and to teach in Israel statutes and judgments.
我照着耶和华我神所吩咐的将律例典章教训你们,使你们在所要进去得为业的地上遵行。
See, I have taught you decrees and laws as the LORD my God commanded me, so that you may follow them in the land you are entering to take possession of it.
4你们当记念我仆人摩西的律法,就是我在何烈山,为以色列众人所吩咐他的律例典章。
Remember ye the law of Moses my servant, which I commanded unto him in Horeb for all Israel, with the statutes and judgments.
20:22所以,你们要谨守遵行我一切的律例典章,免得我领你们去住的那地把你们吐出。
Ye shall therefore keep all my statutes, and all my judgments, and do them: that the land, whither I bring you to dwell therein, spue you not out.
你若效法你父大卫,存诚实正直的心行在我面前,遵行我一切所吩咐你的,谨守我的律例典章。
As for you, if you walk before me in integrity of heart and uprightness, as David your father did, and do all I command and observe my decrees and laws.
你们存活于世的日子,在耶和华你们列祖的神所赐你们为业的地上,要谨守遵行的律例典章乃是这些。
These are the decrees and laws you must be careful to follow in the land that the LORD, the God of your fathers, has given you to possess — as long as you live in the land.
以色列人哪,现在我所教训你们的律例典章,你们要听从遵行,好叫你们存活,得以进入耶和华你们列祖之神所赐给你们的地,承受为业。
Hear now, o Israel, the decrees and laws I am about to teach you. Follow them so that you may live and may go in and take possession of the land that the LORD, the God of your fathers, is giving you.
因为他们厌弃我的典章,郴顺从我的律例,干犯我的安息日,他们的心随从自己的偶像。
Because they despised my judgments, and walked not in my statutes, but polluted my sabbaths: for their heart went after their idols.
所以你们要守我的律例,典章。人若遵行,就必因此活着。我是耶和华。
Keep my decrees and laws, for the man who obeys them will live by them. I am the Lord.
所以,你们要谨守遵行我的一切律例,典章,免得我领你们去住的那地把你们吐出。
Keep all my decrees and laws and follow them, so that the land where I am bringing you to live may not vomit you out.
因为他们不遵行我的典章,竟厌弃我的律例,干犯我的安息日,眼目仰望他们父亲的偶像。
Because they had not executed my judgments, but had despised my statutes, and had polluted my sabbaths, and their eyes were after their fathers' idols.
你们要遵我的典章,守我的律例,按此而行。
你今日认耶和华为你的神,应许遵行他的道,谨守他的律例,诫命,典章,听从他的话。
You have declared this day that the LORD is your God and that you will walk in his ways, that you will keep his decrees, commands and laws, and that you will obey him.
你要爱耶和华你的神,常守他的吩咐,律例,典章,诫命。
Therefore thou shalt love the LORD thy God, and keep his charge, and his statutes, and his judgments, and his commandments, alway.
这是耶和华你们神所吩咐教训你们的诫命,律例,典章,使你们在所要过去得为业的地上遵行。
These are the commands, decrees and laws the LORD your God directed me to teach you to observe in the land that you are crossing the Jordan to possess.
故此你们要守我的律例,典章。
我的律例,你们要遵行,我的典章,你们要谨守,就可以在那地上安然居住。
Wherefore ye shall do my statutes, and keep my judgments, and do them; and ye shall dwell in the land in safety.
我的律例,你们要遵行,我的典章,你们要谨守,就可以在那地上安然居住。
Follow my decrees and be careful to obey my laws, and you will live safely in the land.
他给你们写的律例,典章,律法,诫命,你们应当永远谨守遵行,不可敬畏别神。
You must always be careful to keep the decrees and ordinances, the laws and commands he wrote for you. Do not worship other gods.
论到你所建的这殿,你若遵行我的律例,谨守我的典章,遵从我的一切诫命,我必向你应验我所应许你父亲大卫的话。
As for this temple you are building, if you follow my decrees, carry out my regulations and keep all my commands and obey them, I will fulfill through you the promise I gave to David your father.
论到你所建的这殿,你若遵行我的律例,谨守我的典章,遵从我的一切诫命,我必向你应验我所应许你父亲大卫的话。
As for this temple you are building, if you follow my decrees, carry out my regulations and keep all my commands and obey them, I will fulfill through you the promise I gave to David your father.
应用推荐