也许这就是为什么很多人担心没有工作的未来会让人变得痛苦,令人沉闷。
Perhaps this is why many worry about the agonizing dullness of a jobless future.
很多聪明的人都害怕人工智能,担心在未来机器人会变得非常聪明,会谋杀所有人类。
A lot of clever people are terrified about artificial intelligence, fearing that robots will one day become so smart that they'll murder all of us.
很多人有理由担心最终全世界都会证明马尔萨斯是对的——地球供养不了90亿人口。
Many people are justifiably worried that Malthus willfinally be proved right on a global scale—that the planet won’t be able to feednine billion people.
我们中的有些人有很多目标想要完成,但是有时候却花费整天去担心和思考那些我们不可能控制的事情。
Some of us also have so many goals that we want to accomplish yet we sometimes spend the day worrying or thinking about some things that we have absolutely no CONTROL over.
一些人表示,他们怀疑永远难以回到家乡了,称他们整个村镇都被重新安置了,很多人则对辐射造成的长期健康影响感到担心。
Some said they doubt they will ever be able to go home and suggested their entire towns simply be relocated and many worry about long-term health effects of radiation.
事实上,期待阿拉伯人能追随土耳其人是有很多值得担心的理由的。
In fact, there are many reasons to be cautious about expecting Arabs to follow Turks.
一些人猜测反对的原因是担心很多价格昂贵获利丰厚的新药很可能物非所值。
Some suspect that its opposition stems from the fear that many expensive and profitable pills would be found to be of dubious value.
很多人担心,鉴于这个国家的积习弊病,MDC的领导人很可能以替罪羊的身份终结,而2月21日满85岁的穆加贝将真正成为领导者。
Many fear the MDC leader will end up being used as a scapegoat for the country's continuing ills, leaving Mr Mugabe, who turns 85 on February 21st, in control of all the levers of real power.
日益使人担心,据披露,很多国家为此准备不足并且提供的H1N1疫苗不能为第二波疫情做好准备。
As concerns mount, it transpires that many countries are poorly prepared for this scenario and that supplies of H1N1 vaccine cannot be prepared in time to catch the second wave.
很多监管机构担心这可能会耽误整整一代人,所以我们应该采取防范措施。
A lot of regulatory bodies are concerned this will be too late for a whole generation. To take precautionary measures is the right thing to do.
乍一看,图书业没什么让人担心的问题——新作品很多——英国10年出版的新作品数量比01年高出了40%,但是它掩盖了一个严峻的趋势:“销售量居中”的图书,在美国和英国的销售量少了。
At first sight there is no reason for concern. New works are abundant—40% more titles came out in Britain in 2010 than in 2001.
但很多土著美国人担心,随着年轻人因经济原因而离开这些地区,他们的文化传统将会丧失。
But many native Americans worry that their cultural traditions will be lost as young people leave these areas for economic reasons.
一些人担心录制自己声音可能带来隐私问题——的确,很多公司都对客户服务电话进行了录音——或者是,他们害怕安全漏洞。
Some are concerned about the privacy implications of having their voice recorded — granted, many businesses already record customer service calls — or they fear security breaches.
不过会有其他一些让人担心的地方,比如更多疾病突发的情况,以及需要接受很多物理治疗,以便学会坐、爬和走。
There would be other scares, more seizures and much physical therapy to teach her to sit, crawl and walk.
和现今很多营销策略情况一样,这是由正处于退休阶段的婴儿潮一代人担心他们的健康而愿意出钱改善健康的需求而驱动的。
And, like so much in marketing today, it's driven by retiring Baby Boomers concerned about their wellness and with the income to do something about it, he said.
我有很多亲人在中国,我非常担心他们的健康。我想提醒每一个人买东西的时候要特别小心。
I have many relatives in China that I am very concerned about their health. I want to remind everybody to be very careful when you go shopping.
简而言之,这两大阵营并不势均力敌:有些人已经为欧洲提供了很多的灵活性政策而其他人在担心安全感问题。
To put it simply, the two halves of the bargain have been unevenly shared out: some people have provided Europe with much of its flexibility while others have hogged most of the security.
对于很多老年人,如果他们先死去,他们会担心他们的宠物会怎么样。
For many elderly people there is the worry of what would happen to their pet if they should die first.
一些人开始讨论回购高盛股票以提振股价的想法,而很多人担心如果高盛沦为下一个倒下的多米诺骨牌,他们的工作和资产也会付之东流。
Some discussed the idea of buying back Goldman shares in hopes of boosting its stock price, and many worried about their own employment and net worth if the company became the next domino to fall.
他们担心的是,很多健康人或老年人服用止痛药阿司匹林时,副作用可能大过潜在的好处。阿司匹林的副作用包括出血性溃疡。
The concern is that aspirin's side effects, which can include bleeding ulcers, might outweigh the potential benefits when taken by many healthy or older people.
很多男人都担心“结婚”将会让他们困入一个只能跟一位女人度过余生的围城之中,但这根本不是真的。
"Men are so worried that marriage will leave them with" only one woman "for the rest of their lives." That's simply not true.
但现在由于担心感染甲流病毒,很多人都不去蘸公共圣水盘里的圣水了。意大利已有15人死于甲型流感。
But fear of contracting the H1N1 virus has led many in Italy — where some 15 people have died of swine flu — not to dip their hands in the communal water font.
很多男人都担心“结婚将会让他们困入一个只能跟一位女人度过余生的围城之中,但这根本不是真的。”
Men are so worried that marriage will leave them with "only one woman for the rest of their lives. That's simply not true."
很多男人都担心“结婚将会让他们困入一个只能跟一位女人度过余生的围城之中,但这根本不是真的。”
Men are so worried that marriage will leave them with "only one woman for the rest of their lives. That's simply not true."
应用推荐