彪马中国营销主管Stephanie Tham表示:“很显然,中国是彪马的优先级市场。”
China is obviously a priority market for Puma, "Stephanie Tham, Puma China's head of marketing said."
此前,彪马在中国没有任命过数字代理商。
林海嵩说,虽然彪马在美洲、欧洲等其他市场享有著名运动服饰品牌的美誉,但其品牌历史和传统并未得到中国市场同样程度的关注和认同。
Lin says that while in other markets in America and Europe, Puma is already a famous sport fashion brand, its history and heritage are not perceived as strongly in China.
中国运动鞋网购市场前10名品牌依次为:耐克,阿迪达斯,李宁,匡威,安踏,彪马,万斯,纽巴伦,背靠背和尤尼克斯。
In 2010Q2, the top 10 brands in China sports shoes online market are: Nike, Adidas, Lining, Converse, Anta, Puma, Vans, New Balance, Kappa and Yonex.
中国运动鞋网购市场前10名品牌依次为:耐克,阿迪达斯,李宁,匡威,安踏,彪马,万斯,纽巴伦,背靠背和尤尼克斯。
In 2010Q2, the top 10 brands in China sports shoes online market are: Nike, Adidas, Lining, Converse, Anta, Puma, Vans, New Balance, Kappa and Yonex.
应用推荐