写作时要用动词和名词,而非是形容词和副词。
Write with nouns and verbs, not with adjectives and adverbs.
他连形容词和副词都分不清楚。
这不是在贬低形容词和副词,它们都是不可或缺的。
This is not to disparage adjectives and adverbs; they are indispensable parts of speech.
掌握形容词和副词的用法。
我们分别用形容词和副词来修饰名词和动词。
We can modify both the noun and the verb with adjectives and adverbs, respectively.
太多的描述、太多的形容词和副词会使你的叙述变得慢起来,导致读者失去兴趣。
Too much description, too many adjectives and adverbs, can slow up your narrative and cause your readers to lose interest.
形容词和副词绝对是“具有细微色彩差别的词语”,是些可以调谐我们思维的小词。
Adjectives and adverbs are the "shading words" par excellence, the little words that fine-tune our thoughts.
在人机交互中,有一种由名词(有时称为“对象”)、动词、形容词和副词组成的语言。
In the interaction between humans and computers, there is a language of nouns (sometimes called objects), verbs, adjectives, and adverbs.
请平假名和片假名的研究和学习名词,动词,汉字,形容词和副词在小学一年级的这个程序!
Please study Hiragana and Katakana and study Nouns, Verbs, Chinese Characters, Adjectives, and Adverbs of elementary 1st grade level in this app! ! !
它不仅包括了“能使表达更加模糊和不太模糊”的形容词和副词,还涵盖了能表达说话者对自己所言态度的情态表达。
Not only does it include adjectives and adverbs which"make things fuzzier and less fuzzy", but also modal words and expressions that indicate the speaker's attitude toward what he or she is saying.
准确性,是一个译者最好的美德。但是,我们往往追求名词和动词方面的准确性,而准确性却往往是在于形容词和副词。
Precision is a great translatorial virtue, but we often look for precision in nouns and verbs, whereas as often as not, precision lies in adjectives and adverbs.
第四章对比研究英美两种变体之间语法上的异同点,共分七部分,分别从动词,名词,冠词,代词,介词以及形容词和副词等方面来展现英美之间的语法差异。
The fourth chapter is the comparative research that is divided into seven parts discussing the difference in verbs, nouns, articles, pronouns, prepositions, adjectives and adverbs and other usages.
通常不需要“修饰语”(句子中的副词和形容词)。
The "modifier" (adverb or adjective in a sentence) is not required, usually.
是这样,他把一些名词用作动词、副词和形容词。
Well some nouns he used as verbs, as adverbs and as adjectives.
副词修饰动词和形容词。
他的话变成了一串毫无意义的动词、名词、副词和形容词,她陶醉在他的声音里。
His words became a meaningless succession of verbs, nouns, adverbs and adjectives; she only drank in the tones of his voice.
名祖词主要是由专有名词(人名、地名、商标名称)转化而来的词汇,这些转化后的词汇可以是名词、形容词、副词和动词。
Eponym is such a kind of vocabulary that is transformed from the proper noun (personal name, place name and trade name). These transformed words can be eponymous nouns, adjectives, adverbs and verbs.
逐个考察这些单音节副词,就会发现它们绝大多数是副词形容词兼类和副词动词兼类,而且共同的语义特征是表示相对模糊的主观程度。
After the study of them, we find that most are conversion of adverbs to adjectives and adverbs to verbs, whose common semantic meaning character is to indicate relatively vague subjective degree.
第二章探讨程度表示方式的韩汉对比,主要是程度副词、程度补语和形容词生动形式的对比。
Chapter two discusses and compares the expressive ways of degree in Korean and Chinese, which mainly compare the adverb of degree, complement of degree and the lively forms of adjective.
他的话变成了一串毫无意义的动词、名词、副词和形容词,她陶醉在他的声音里。
His words became a meaningless succession of verbs, nouns, and adjectives; she only drank in the tones of his voice.
生成规则构成了XMGEN的主要知识源,共分五个子模块,分别实现句子、名词短语、动词短语、形容词短语和副词短语的细化生成。
The generation rules make up of the major knowledge resource of XMGEN, which include five submodules: Sentence, Noun Phrase, verb Phrase, Adjective Phrase, Adverb Phrase.
复合句有一主句,和一句或以上的属从子句。子句可以是名词子句、形容词子句或副词子句。
It consists of a main clause and one or more subordinate clauses. The subordinate clause is either a noun clause, an adjective clause or an adverb clause.
数字缩略语中的数量词突破了现代汉语语法规则的规范,可以直接修饰名词、动词、形容词、副词、数词、虚词和词缀等。
Quantifier in numeral abbreviation breaks the restriction of grammar rules, and modifies noun, verb, adjective, adverb, numeral, empty word and affix.
大写所有的名词,代词,形容词,动词,副词和从属连词。
Capitalize all nouns, pronouns, adjectives, verbs, adverbs, and.
名词,动词,副词和形容词。
名词,动词,副词和形容词。
应用推荐