她希望利用自己当模特的成功经历进而发展演艺事业。
She hopes to parlay her success as a model into an acting career.
当模特儿似乎给她增添了一定的魅力。
她得到一份当模特儿的合同。
我听说她当模特儿赚了不少钱。
毕业后,她打算休一年假,全职当模特,然后上大学,获得工程学或建筑学的学位。
After school she plans to take a year off to model full-time before going to university to get a degree in engineering or architecture.
但是莫斯却很少接受采访,她强调尽管自己爱当模特,但和事业相比,她更珍惜自己的朋友和家人。
But Moss, who rarely gives interviews, insists that while she loves modelling, she values her friends and family above her career.
当摆出夸张姿势的时候,千万不要让模特们耸肩!
When exaggerating bodylines, do not let your model hunch her shoulders.
当她还是模特时,她嫁给了一个法国人,在巴黎住了几十年。
Once a model, she married a Frenchman and lived in Paris for decades.
时装店的女老板在报纸上登广告,有时会请帕瑞斯来当模特,报酬就是衣服。
The woman who owned it used her as a model sometimes for her newspaper ads and gave her clothes in exchange.
后来他小心翼翼地将奶油酥附在婚纱内衬上。 在婚礼前的每天晚上,当希特法诺为婚纱内衬外加奶油酥时,维克多利亚都要用两小时的时间来作婚纱模特。
Then, he carefully attached the puffs to a wedding dress frame, and Viktoriya spent a couple hours each night before the wedding modeling the dress as Shtefano added more puffs.
当模特轻松的旋转她手臂的下部,双手朝向镜头,朝上弯曲手腕的时候,这样的手看起来更有女人味更放松。
By having the model softly rotate the bottoms of her hands towards the camera and break the wrists and hands up, the hands look more feminine and show less tension.
当6英尺1英寸高的萨克森从180斤飙升到将近300斤的时候,他感到非常尴尬,于是尽量躲避他的模特经理人,这毁掉了他的职业。
When 6-foot, 1-inch tall Saxen ballooned from 180 to nearly 300 pounds, he dodged his modeling agent out of embarrassment and sabotaged his career.
8岁那年,安布罗休在杂志上看到了荷兰超模凯伦·穆德的照片,便下定决心要当模特。
She was just 8 years old when she decided she wanted to be a model after seeing a magazine picture of Dutch supermodel Karen Mulder.
她从没打算几年后还当模特,这是退出的好时机。
She'd never intended to be a model for more than a few years and she'd figured that this was a good time to quit.
《VogueNippon》杂志出版商、CondeNast会社的一位官员表示:“毫无疑问,这是历史悠久的“迪奥”时尚品牌首次用卡通形象当模特来展示他们的设计。”
"Of course this is the first time the historic fashion house of Dior has had a cartoon character model their entire collection, " said an official at Conde Nast Japan, publishers of Vogue Nippon.
意大利比耶拉——当11模特赤脚在一个巨大的蜘蛛舞台上慢舞的时候(这个蜘蛛舞台有意大利享誉盛名的艺术家MichelangeloPistoletto设计而成),这就是每年一度的非同寻常的时尚时刻的到来。
BIELLA, ITALY —When 11 barefoot models began a slow dance under a giant spider installationcreated by the famed Italian artist Michelangelo Pistoletto, it was an unusualfashion moment.
当白雪15岁的时候,她像一个时装模特那样美丽。
当沃佳诺娃19岁的时候,她在模特事业上进展顺利但是始终没有飞黄腾达。
When she was 19 years old, she made much headway in modeling but still had not made it big.
当模特真的将头放在手上休息的时候,将手背展现出来时比较自然的,而且也会给模特一种阳刚之气。
The model is really resting her head on the hand and it is natural for her to show is the back of her hand which gives it a masculine feel.
根据国家问讯,瑞典模特的安蒂娜·福萨表示震惊当那个“学生”吻她的脸颊时,她正向停在学校停车场的车走去。
According to the National Enquirer, the Swedish ex-model was "shocked" when the "hunky student" kissed her while walking back to her car in the school parking lot.
当模特和演员黛西·兹达洛娃最近在索非亚的造型室外被抢劫时,她拒绝向警方透露袭击者的身份。
When Dessy Zidarova, a model and actress, was robbed outside her beauty parlour in Sofia recently, she refused to divulge her attackers' identity to the police.
24岁的王贝,是一名歌手兼模特,当天接受了面部磨骨手术。当医生意识到出现了操作问题时,血液已通过她的喉部进入气管,造成窒息。
The singer and sometime model, 24, was having a facial bone-shaving operation, when the doctor is thought to have made a mistake, causing blood to flood into her throat and choke her to death.
当模特在惬意地展示你要拍的东西时,你就该开始拍摄了。不要胆怯要向模特喊话,你得让她注意角度和构思。
Start shooting while having the model gloriously showing off what is being modeled. Don't be afraid to shout direction and ideas toward her.
我得叫贝尔曼上楼来给我当老矿工模特儿。
女孩们能当模特,是因为她们的身材。
而背景光应该比主光强1档,如果当背后的光强于主光是,应当让模特远离背景。
The light at the background should be 1 stop brighter than the main, but the background light should drop off by a stop when it hits the models back.
毫无疑问-当给模特一些小道具的时候,能让模特更快的进入角色,并且让手上的动作变的更自然。
When in doubt – give them a prop. Props are the easiest way to help your model get into character and it also gives them something more natural to do with their hands.
当全息影片呈现出服装的瞬间变化,模特们瞬间变成了烟雾状,或是骤雪突降,而当真正的雪下到模特们的华服上时,观众们都倒吸了一口冷气。
When the holograms switched clothes, bursting into puffs of mist or flurries of snow, the audience gasped, as they did when actual snow fell on their finery.
当全息影片呈现出服装的瞬间变化,模特们瞬间变成了烟雾状,或是骤雪突降,而当真正的雪下到模特们的华服上时,观众们都倒吸了一口冷气。
When the holograms switched clothes, bursting into puffs of mist or flurries of snow, the audience gasped, as they did when actual snow fell on their finery.
应用推荐