我十分经常在10到20人的群体中担当主持人,当我借环视整个房间时用这个方法和观众进行目光接触,直到和每位观众建立足够融洽的关系才停止。
I speak quite often to groups of 10-20 people in Toastmasters. When I use this technique to make eye contact as I scan the room, I pause just long enough to build rapport with each audience member.
早上,当我从房间里向外窥视并看到那位仪态庄重的法国夫人身穿紫色丝绸晨衣,象首领站立在桥头一般环视着晨色,我便在她看到我之前迅速地抽回身来。
When I peep out of my room in the morning and see the matronly French lady in a purple silk wrapper standing like the captain on the bridge surveying the morning I pop in again before she can see me.
他环视整个房间,看到一枝大烛台,然后对它说:“早安,大烛台,我有事想告诉你,当我讲完之后也愿意听听你的意见。”
Instead, he looked around the room and, catching sight of a Candelabrum, address it: "Good morning, Candelabrum. I have something to tell you, and I'd like your opinion about it when I'm done."
他环视整个房间,看到一枝大烛台,然后对它说:“早安,大烛台,我有事想告诉你,当我讲完之后也愿意听听你的意见。”
Instead, he looked around the room and, catching sight of a Candelabrum, address it: "Good morning, Candelabrum. I have something to tell you, and I'd like your opinion about it when I'm done."
应用推荐