祈求在美瓦萨利门内的144,951名犹太人能归回以色列。
Pray for the 144,951 Jews in the Mevasseret Gate to make Aliyah.
求你在天上垂听,赦免你民以色列的罪,使他们归回你赐给他们列祖之地。
34 then hear from heaven and forgive the sin of your people Israel and bring them back to the land you gave to their fathers.
后来以色列人必归回(或作回心转意),寻求他们的神耶和华,和他们的王大卫。在末后的日子,必以敬畏的心归向耶和华,领受他的恩惠。
Afterward shall the children of Israel return, and seek the LORD their God, and David their king; and shall fear the LORD and his goodness in the latter days.
我也要使犹大被掳的和以色列被掳的归回,并建立他们和起初一样。
And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.
主耶和华以色列的圣者曾如此说,你们得救在乎归回安息。你们得力在乎平静安稳。
For thus saith the Lord GOD, the Holy One of Israel; in returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength: and ye would not.
以色列的祭司和利未人,并其馀被掳归回的人,都欢欢喜喜地行奉献神殿的礼。
And the children of Israel, the priests, and the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy.
主耶和华如此说,我要使雅各被掳的人归回,要怜悯以色列全家,又为我的圣名发热心。
Therefore thus saith the Lord GOD; Now will I bring again the captivity of Jacob, and have mercy upon the whole house of Israel, and will be jealous for my holy name;
求你在天上垂听,赦免你民以色列的罪,使他们归回你赐给他们列祖之地。
Then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest unto their fathers.
赛30:15主耶和华以色列的圣者曾如此说,你们得救在乎归回安息。你们得力在乎平静安稳。
Is 30:15 For thus the Lord GOD, the Holy One of Israel, has said, 'In repentance and rest you will be saved, In quietness and trust is your strength.
犹大和便雅悯的敌人, 听说被掳归回的人,为耶和华以色列的神建造殿宇。
Now news came to the haters of Judah and Benjamin that the people who had come back were building a Temple to the Lord, the God of Israel;
凡为以色列神言语战兢的,都因这被掳归回之人所犯的罪,聚集到我这里来,我就惊惧忧闷而坐,直到献晚祭的时候。
Then were assembled unto me every one that trembled at the words of the God of Israel, because of the transgression of those that had been carried away; and I sat astonied until the evening sacrifice.
凡为以色列神言语战兢的,都因这被掳归回之人所犯的罪,聚集到我这里来,我就惊惧忧闷而坐,直到献晚祭的时候。
Then were assembled unto me every one that trembled at the words of the God of Israel, because of the transgression of those that had been carried away; and I sat astonied until the evening sacrifice.
应用推荐