强调文本,通常以斜体显示。
依赖参数选择,你可以使用格式来强调文本中的状态。
Depending on your preferences, you can use formatting to emphasize states in the text.
清单1展示了一个简单的段落示例,包含一些强调文本。
Listing 1 shows a simple paragraph sample with some emphasized text.
大多数浏览器以斜体字表示强调文本,因此只需将元素转换为带
Most browsers render emphasized text in italics, and so you can simply transform the element into an <fo:inline> element with an
这可能应该采用下划线形式,因为粗体和斜体文本是常用的打印强调技术,使用它们可能会使内容的含义产生混淆。
This should probably be an underline, since bold and italicized texts are common print emphasis techniques and may confuse the meaning of the content.
我想强调线性版本不只是,抄写,还是文本,真实评判的建立,其中包含所有修正,所有编辑认为必要的修正。
I would like to stress that the linear version is not only a transcription but a real critical establishment of the text that includes all the modifications that an editor had deemed necessary.
在短标题中使用大写很有有效果,或在文本中强调个别词或句子。
You can use all capitals effectively for short headings and to emphasize individual words or phrases in the text.
除了页面上的前200个单词和强调的文本之外,还要确保主体文本包含关键词。
Besides the 200 words and emphasized text on your page, concentrate on making sure your body text contains keywords.
当您在vi编辑器中想强调正在编辑的文本的某一部分时,使用这一特殊技巧非常方便。
This particular trick comes in handy when you want to emphasize a section of the text you are editing in the vi editor.
这一计划还主要强调了信息技术,正如计划的概要文本指出的。
This plan also has a major emphasis on information technology, as this text from the plan's summary illustrates.
Editra是一个开源的文本编辑器,它包含有很多功能,包括对超过六种编程语言的句法强调。
Editra is an open source text editor that supports a variety of features, including syntax highlighting, for over sixty.
您还可以打开其他的工件,例如一个用例文件,并强调显示文本以提取一项需求,如图13所示。
You can also open other artifacts, such as a use case document, and highlight text to extract a requirement, as Figure 13 illustrates.
它很好地表述了您的意图。在一些语言环境,其中的文本可能以斜体显示,而在另一些语言环境下则可用下划线或者引号来强调。
This is a nice and general expression of your intent, which in some locales might result in the contained text being rendered in italics and in others might result in underlined text or quoted text.
搜索引擎会给予页面标题、文本标题或强调的文本较高的权重。
Search engines give more weight to the titles and headings, or emphasized text.
将字母全部大写,一种常用的强调方式,实际上使得文本更难阅读,特别是这种方式过多使用。
Using all capital letters, a method commonly used for emphasis, actually makes the copy more difficult to read, especially if the technique is overused.
当您打开指示的模板时,下一个将会被替换的文本将会得到下划线强调显示。
When you open the indicated template, the text to be replaced is underscored.
尽管这些规则的用意是通过改变文本的颜色来对文本进行强调,但是在下面的情况中就会失去强化效果。
Although the intention of these rules is to add emphasis to text by changing its color, the effect will be lost in a case such as.
m元素表示文本被“加上标志”,但是不一定要强调。
The m element indicates text that is "marked" somehow but not necessarily emphasized.
清单1中的emphasize元素说明其包含的文本应该被强调,强调的方式由读取和显示它的程序决定。
In Listing 1 the emphasize element prescribes that the enclosed text should be emphasized in whatever way the program that reads and displays it decides is appropriate.
世贸有“成员”。关贸总协定有“缔约方”,强调了关贸总协定正式而言是一个法律文本。
Thee WTO has "members". GATT had "contracting parties", underscoring the fact that officially GATT was a legal text.
新历史主义文学评论强调文学文本与历史二者的互动。
New historicism stresses the interaction between both texts and history.
信息型文本强调语言的信息功能。语言信息功能的核心是外在的语境,话题的事实, 语言之外的因素等。
The core of the informative function of language is external situation , the facts of a topic, reality outside language, including reported ideas or theories.
作为一种新的文学观念,互文性理论把文本之间的互涉和互动看作是文学的构成性因素,强调在文际关系中发掘和解读文学作品的意义,有助于重新审视最一般意义上的写作、阅读行为。
Be a the kind of the new literature idea, the theory of intertextuality emphasizes that the meaning explored from the relation of texts contributes to survey the meaning of the reading and writing.
本文借巴赫金的“狂欢文本”这一强调互文性的比喻,讨论翻译理论一个根本问题——译者的身份和地位。
This paper discusses translator's status and identity in the carnivalized text which is a metaphor raised by Bakhtin to highlight the intertextuality of texts.
世贸有“成员”。关贸总协定有“缔约方”,强调了关贸总协定正式而言是一个文本。
The WTO has "members". GATT had "contracting parties", underscoring the fact that officially GATT was a legal text.
接受理论强调读者在文本阅读过程中的作用,认为文本在未被读者接受之前只是一堆毫无意义的乱码。
Reception Theory, which stresses readers' role in the course of text reading, thinks that text is only a pile of meaningless and false codes before being accepted by readers.
本文从读者反映论的视角,强调读者给予文本生命力,读者的理解是文本意义的所在,从而探讨了《西厢记》翻译过程中的文化应对策略。
As readers endows vitality to the text, readers' understanding constitutes essence of textual meaning, so it's important to explore cultural coping methods as far as reader are concerned.
关贸总协定有“缔约方”,强调了关贸总协定正式而言是一个法律文本。
GATT had "contracting parties", underscoring the fact that officially GATT was a legal text.
我国的传统翻译理论注重文本研究,一直强调译作要忠实于原作。
Our traditional translation theory attaches importance to the textual research, and lays emphasis on "faithful to the original".
我国的传统翻译理论注重文本研究,一直强调译作要忠实于原作。
Our traditional translation theory attaches importance to the textual research, and lays emphasis on "faithful to the original".
应用推荐