在药物销量百强榜中名列82,同时出现在名单上的肿瘤药物仅有紫杉醇和奥沙利。
It ranked 82 on the top 100 list of best selling drugs, along with docetaxel and oxaliplatin-the only other oncologic drugs on the list.
随着全球经济回暖,百强榜中的品牌总价值为2.4万亿美元,比去年上升了17%。 。
Thee total value of the top 100 brands rose by 17 percent to $2.4 trillion, as the global economy shifted to growth.
最近,我沉溺于游戏之中——iPad上的卡卡颂游戏同样使我着迷(我已快登上全球百强榜)——并为此付出了代价。
Recently my game-playing — I’ve also been obsessed with Carcassonne on the iPad (getting close to the global top 100 list!) — has been obsessive, and has come at a price.
凯拉·奈特利、戈登·拉姆齐、J.K.罗琳一同跌出百强榜,而上届排名最高的大卫·贝克·汉姆也从第5位跌至第28位。
Keira Knightley, Gordon Ramsay and JK Rowling have dropped out of the top 100 rankings altogether, while last year's highest placed Briton, David Beckham, has slipped from fifth to 28th.
根据年度BrandZ全球最具价值品牌百强榜,苹果品牌价值高达1530亿美元,接近苹果公司市值的一半。iPhone和iPad都是苹果公司旗下产品。
The iPhone and iPad maker's brand is now worth $153 billion, almost half Apple's market capitalization , says the annual BrandZ study of the world's top 100 brands.
在财富排行榜全球500强企业中有几乎四分之一来自新兴市场;在1995年仅为4%。
Almost a quarter of the Fortune Global 500 firms come from emerging markets; in 1995 it was only 4%.
在2005年,紫杉醇名列34位,而其它三个肿瘤要的拳头产品进入销量榜前50强。
In 2005, docetaxel was ranked 34, and three other oncologic blockbusters made the top 50 list.
在只领取1美元年薪的CEO里,高达30%的人都登上了福布斯全美富豪400强排行榜,而在一般上市公司的CEO里,这个比例还不到5%。
A whopping 30% of $1 CEOs were on the Forbes 400 list of the richest Americans, compared to an average of less than 5% among CEOs in general.
饰演贝拉-斯旺的克莉丝汀-斯图尔特,也在今年首次登上福布斯名人榜百强。
Kristen Stewart, who plays Bella Swan, also debuts on the list this year.
这次中国企业500强排行榜由中国企业联合会和中国企业家协会第十次向社会发布。
The list is the 10th of its kind to be jointly released by the China Enterprise Confederation and the China Enterprise Directors Association.
华通明略28日发布了全球最具价值品牌100强排行榜,中国搜索巨头百度获评为全球成长第2快品牌。
Baidu takes the prize for the 2nd fastest-growing brand in Millward Brown's list of the world's most valuable brands published Wednesday.
小说的热卖让迈耶今年赚了4000万美元,位列福布斯名人榜百强第59位。
That success helped Meyer earn $40 million this year, ranking her 59th on the Forbes Celebrity 100 list.
他于是和凯利合作推出了这首歌曲。 歌曲一面世就排上了排行榜榜首,也入围了Billboard历史排行榜的百强。
Co-produced by Kelly, the song debuted at the top of the pop singles chart, the first hit to do so in the history of the Billboard Hot 100.
第一份《财富》500强排行榜诞生于1955年,当时上榜的仅限于美国公司。
The first Fortune 500 list was published in 1955, but included only US companies.
我们踢得不好,但我们仍然进入了联赛杯的半决赛,和冠军联赛的十六强,并且在联赛积分榜落后榜首两分。
We are not playing well, but we're through to the semi-finals of the League Cup, the last sixteen of the Champions League, and two points off top spot in the Premiership.
2010年,际华集团正式在上海证券交易所上市。不久后其母公司荣登世界500强企业榜。
JIHUA Group became a listed company in Shanghai Stock Exchange in Year 2010 and before long its holding company became a Fortune Global 500 company.
1976年,第一份国际500强排行榜出炉,但仅包括美国之外的公司。
In 1976, the first international 500 list was published, but this was comprised solely of companies outside the U. s.
他们成为第一个硬摇滚乐队以往的迹象阿里斯塔唱片公司和他们的首张专辑名为“巴比伦公元”达成的广告牌100强排行榜。
They became the first hard rock band ever to sign to Arista Records and their debut album entitled "Babylon A. D. " reached the top 100 billboard charts.
福布斯好莱坞男星收入榜新鲜出炉,强尼戴普因出演爱丽丝漫游仙境居众星之首。
Johnny Depp has been named as the highest paid actor in Hollywood thanks to his role in Alice in Wonderland, according to Forbes.
据德勤的研究,美国女性占财富榜500强公司的董事会的15.7%,相比之下,德国女性只占财富榜600强公司董事会的8.2%。
S. , women make up 15.7 percent of Fortune 500 company boards, according to a Deloitte study, compared with 8.2 percent of a sample of 600 listed companies in Germany.
ULCA在开赛前被认为是前5强,但是在同一排行榜中,科林斯被认为是第11位,拉武是第17位,吉祥物布伦熊也不会在有一种强烈的危机感。
UCLA is a preseason top-five pick, but with Collison ranked No. 11 in the same list and Love No. 7, the Bruins won't have to invent a sense of urgency.
当天会场内座无虚席,150多名本科生、MBA和EMBA学员聆听了安迪的演讲:主题为从《财富》世界500强排行榜的变迁看全球经济的发展趋势。
A full room of some 150 undergraduate, MBA and EMBA students listened to Andy's reflections on how changes in the Fortune Global 500 list over the years reflects trends in the world economy.
在IAOP(国际外包专业委员会)公布的“2007年全球外包100强”排行榜中,东软位列全球最优秀的外包企业前25强,实现了中国企业的第一次。
Neusoft became the first Chinese company that entered the top 25 among the list of 2007 Global Outsourcing 100 issued by the International Association of Outsourcing Professionals (IAOP).
2008年4月,《福布斯》全球上市公司2000强(ForbesGlobal 2000)排行榜公布,再次进入全球500强,较2007年前进147席名列第293位;
April 2008, "Forbes" Global 2000 strong (Forbes Global 2000) list released again into the Global 500, over 2007 years ago into the 147 seats ranked 293;
2008年4月,《福布斯》全球上市公司2000强(ForbesGlobal 2000)排行榜公布,再次进入全球500强,较2007年前进147席名列第293位;
April 2008, "Forbes" Global 2000 strong (Forbes Global 2000) list released again into the Global 500, over 2007 years ago into the 147 seats ranked 293;
应用推荐