2013年1月22日,菲律宾即单方面提起了强制仲裁程序。
On 22 January 2013, the Philippines unilaterally initiated the present compulsory arbitration proceedings.
这个仲裁庭的表现证明,强制仲裁程序很难取得成功,这个仲裁庭是失败的。
All the performances of the arbitral Tribunal show that mandatory arbitral procedures can hardly succeed and this arbitral Tribunal turns out to be a failure.
仲裁庭无视中国的合法要求片面接受菲律宾的强制仲裁要求,这不是遵守国际法,而是践踏国际法。
An arbitration tribunal to ignore China's legitimate demands one-sided accept compulsory arbitration in the Philippines, this is not abide by international law, but on international law.
在美国ADR中有两种仲裁形式:一种是历史悠久的传统型仲裁,另一种是近年来兴起的法院附设强制仲裁。
There are two arbitration forms in American ADR, the traditional one and the compulsory one annexed to court.
此事已通过强制性仲裁得到解决。
菲律宾提起仲裁是对《公约》强制争端解决程序的滥用。
The initiation of the present arbitration by the Philippines is an abuse of the compulsory dispute settlement procedures under the Convention.
我国公力救济的方式主要有诉讼、仲裁和强制执行。
The main ways of public remedy in our country are lawsuit, arbitrating and compulsory execution.
我国体育仲裁应选择强制性“一裁终局”制。
China's sports arbitrating should choose compulsory mechanism of "first award being the final award".
我国劳动争议仲裁制度现今存在的问题主要有:第一,劳动争议仲裁的强制前置问题。
Our current labor dispute arbitration system has the main issue: First, the question is mandatory the labor dispute arbitration before the trial.
而由于体育仲裁所特有的强制性特点,仲裁裁决对第三方的影响是显而易见的。
However, the award of arbitration has a deep impact on the affected party on the basis of the compulsory sports arbitration.
仲裁裁决均可通过向任何有司法管辖权的法院将仲裁裁决作为判决进行登记,或向前述法院提出关于协助强制执行仲裁裁决的申请(视具体情况而定),获得强制执行。
The arbitral award may be enforced by filing as judgment in any court having jurisdiction, or application may be made to such court for assistance in enforcing the award, as the case may be.
从其管辖依据的演变看,CAS奥运会特别仲裁实际上是一种强制性仲裁。
According to its development of AHD's jurisdiction basis, CAS Olympic ad hoc arbitration is in fact a kind of mandatory one.
同样重要的是,要注意到,在民法管辖范围内,除非合同特别规定缔约方同意仲裁,该合同将由管辖法庭强制执行。
It is also important to note that in a civil law jurisdiction, unless the contract specifies that the parties have agreed to arbitration, the contract will be enforced by the administrative courts.
而《示范法》所倡导的“无论仲裁裁决于何地作出均应一视同仁对待” 的强制执行体系无疑是对《纽约公约》 的一个补充。
The enforcement system initiated in Model Law, all arbitral awards ought to be treated equally no matter when and where they are made, undoubtedly is a supplement to the New York Convention.
然而,仲裁庭在裁定是否有权启动强制性仲裁的时候,完全无视中方通过谈判和平解决争端的立场和努力。
However, when it decided upon whether to start compulsory arbitration, the tribunal totally ignored China's stance and efforts to resolve the dispute peacefully through negotiation.
仲裁裁决应为终局的,对各方均具有约束力,并可根据有关条款规定强制执行。
The arbitral award shall be final and binding upon the Parties and shall be enforceable in accordance with its terms.
第五十三条海事强制令不受当事人之间关于该海事请求的诉讼管辖协议或者仲裁协议的约束。
Article 53 a maritime injunction shall not be bound by the jurisdiction agreement or arbitration agreement reached between the parties in respect of the maritime claim.
对于菲律宾所提仲裁事项,中国从未接受《公约》第十五部分第二节规定的任何强制争端解决程序。
With regard to the Philippines' claims for arbitration, China has never accepted any of the compulsory procedures of section 2 of Part XV.
第五十三条海事强制令不受当事人之间关于该海事请求的诉讼管辖协议或者仲裁协议的约束。
Article 53 a maritime injunction shall not be restrained by a jurisdiction agreement or an arbitration agreement relating to the maritime claim as agreed upon between the parties.
第五十三条海事强制令不受当事人之间关于该海事请求的诉讼管辖协议或者仲裁协议的约束。
Article 53 a maritime injunction shall not be restrained by a jurisdiction agreement or an arbitration agreement relating to the maritime claim as agreed upon between the parties.
应用推荐