你和张丽有同样的问题吗?
在谈论自己的外貌时奈特丽表示:“我从不认为我必须有一张漂亮的面孔,因为我非常清楚我的脸蛋是为了工作。”
The Pride and Prejudice beauty says of her looks: "I do think I must have a nice face because I'm completely aware my face gets me work."
直到一位名叫瓦莱丽·基德森乡村剧作家在一张村里的老照片里看到了艾玛,然后决定调查艾玛失踪的原因,并据此拍摄一部虚构的影片。
That was until a village playwright called Valerie Chidson decided to research Emma's disappearance for a short fictionalised film after seeing a picture of the teenager in an old village photograph.
剧中的女主角杜丽娘,由张冉饰演,一位很有天赋的19岁少女。 据张军(他们不是亲戚)说,是在一个地方戏剧学校发现她的。
The opera’s heroine, Du Liniang, is played by Zhang Ran, a talented 19-year-old whom Zhang Jun (they are not related) says he discovered at a local drama school.
你可以自定义使用多少幅海报(上限为10张),风格(黑白,宝丽来),以及宽高比等选项。
You can customize how many images are used (but there's a maximum of 10), the style (black, white and polaroid), width and height of the wallpaper and border of the images.
艾米丽·波斯特研究所建议寄一张手写的感谢条,不过至于是用花体字还是印刷字体写则无所谓,只要整洁就行了。
The Emily Post Institute recommends sending a handwritten thank-you but says it doesn't matter whether the note is in cursive or print, as long as it looks tidy.
“布拉·安吉丽娜”夫妇和小女儿夏洛伊的一张照片高居“全世界最昂贵的名人照”排行之首。
A 'BRANGELINA' photo with baby Shiloh has topped the list of the most expensive celebrity photos in the world.
张慧丽称,虽然她上个月刚刚毕业,但她已经投了30份简历。
Despite only graduating last month, Zhang Hui li said she had already applied for 30 jobs.
事与愿违,28年后,他的同学丽莎·杰克在1980年所照的一套36张的照片,让我们感受到了一个寻找自我的20岁的贝里·奥巴马。
Instead, 28 years later, a series of 36 photographs taken in 1980 by his fellow student Lisa Jack gives a sense of the 20-year-old Barry Obama in search of self.
而去年的排名依次是:杨惠妍、张茵和陈丽华。
Last year, Yang took the top spot followed by Zhang and Chen.
“我现在并不为我的未来担忧,”张慧丽说,但是她也承认当双亲年老之后,压力也会变大。
"I don't worry about my future right now," said Zhang Hui Li, but she says that when her parents become elderly the pressure will grow.
“当你看到一张非常漂亮的面庞时,你会大吃一惊,接着你自己就变得呆若木鸡,”丽莎·海瑟曼·铂金斯说道,她完成了一本关于拉玛的传记。
"When you see a very beautiful face, it's stunning, and you yourself become stupefied," said Lisa Heiserman Perkins, who has completed a documentary about Lamarr.
店内深处,店家桌子上方的告示板一角钉着一张宝丽来照片,和大卫给我看过的那张一模一样。
In the back of the shop, tacked in the corner of a bulletin board over the owner's desk, was a Polaroid picture just like the one David had shown me.
坐上后座,安吉丽递给你一张名片。
Getting into the back seat, Angelique hands you a business card.
这场招聘会过去几天后,我找到了张慧丽。
A few days after the job fair, I caught up with Zhang Hui Li.
一个提供一张床和早餐的地方,被不恰当地称为“丽池”(译注:一家豪华酒店)。 这里是获释犯人、无家可归者和移民,以及一些瘾君子的家。
Abed and breakfast establishment inaptly named The Ritz is home toprison releases, homeless and immigration cases as well as a number ofaddicts.
海茉斯丽夫人虽然身材也不高大,但是却钟爱花哨的女衫裤套装以及肥大的镶嵌钻石的皮夹子,她有一张被猩红的唇膏渲染得又大又残忍的嘴唇。
Mrs Helmsley, though not large, favoured loud trouser suits and chunky diamond clips, with her mouth made big and cruel by scarlet lipstick.
“我认为我们都在寻找与别人的连接,”惠特丽说,“当我们识别了一张鲜活的脸的时候,我们就会想‘这是一个我可以连接的思想。’”
“I think we all seek connections with others,” Wheatley says. When we recognize life in a face, she says, we think, “This is a mind I can connect with.”
玛格丽特拿起钢笔,签下了那份弃权声明书,接着打开了她的便携式钱包,数出十张百元大钞,“你说的,现在支付一半,等效果满意后再付另外一半?”
She took up the pen and signed the waiver, then opened her clutch purse and counted out ten 100 notes. "Half now, you said, and half upon satisfaction?"
伍德放映的第一张幻灯片是奥德丽·赫本,大约在1952年,‘罗马假日’公映的那一年,他解释到,阿申利一家到意大利度假,看到了迪莫达公司的一款20英寸的丝巾,阿申利一家决定仿制这种款式。
Wood’s first slide was of Audrey Hepburn, circa “Roman Holiday.” In 1952, he explained, the Ashleys had gone on vacation to Italy, where twenty-inch neck scarves were di moda.
特丽莎看见两张床并排挨在一起,其中一张靠着一张小桌和一盏灯。
Tereza saw two beds pushed together, one of them flanked by a bedside table and lamp.
这儿有一张丽丽给她美国朋友的明信片。
朱丽,为什么不自己做一张抽认卡呢?
艾丽斯:因为我想要有一张完美的嘛。
特工沉重地叹了一口气,从窄窄的门缝里塞进一张宝丽莱快照。
The agent gave a dire sigh and slid a Polaroid snapshot through the narrow opening in the door.
张丽丽在市场部工作。
张丽丽在市场部工作。
应用推荐