接下来是一张汉斯打算参观的地点列表。
There followed a list of places where Hans intended to visit.
他把花放在桌上时,突然注意到一张有格雷斯笔迹的便条。
As he laid the flowers on the table, his eye fell upon a note in Grace's handwriting.
斯内普用自来水金笔填写了一张收据。
赌场在被禁赌客名单中放进了一张威廉姆斯的照片,并写信告知他被“禁止入场”。
The casino included a photo of Williams among those of banned gamblers, and wrote to him a "cease admissions" letter.
塞巴斯蒂安给海蒂搬了张凳子,因为窗台太高,她看不见对面。
Sebastian got a stool for Heidi, for the window-sill was too high for her to see over.
这个位于赫姆斯利艺术中心的工作坊将从一张鼓舞人心的图片出发,教你用羊毛重新制作你的图片所需的技巧。
Working from an inspirational picture, this workshop at Helmsley Arts Centre will teach you the techniques you will need to recreate your picture in wool.
这是纳西斯从事故中恢复多年后的一张照片。
This is a photo of Narcisse years after recovering from the incident.
像第一张照片一样,这张也是由涅普斯拍摄的,它是第一张风景照片(第一张照片照的是一幅画)。
Like the first photograph ever taken, this was taken by Nicéphore Niépce and it is the first photograph of a real scene (the first photograph was of a painting).
亚当斯没有多说什么,他放了一张照片在他桌上。
卢修斯·马尔福和西弗勒斯·斯内普坐在前排一张靠近舞台的桌子旁。
Lucius Malfoy and Severus Snape sat at one of the front tables near the stage.
杰克怀疑机场前面的隔间里有张床,汉斯莱准是利用飞行的时间在那儿睡一觉。
Jack suspected there was a bunk in the forward compartment, and Hensley had taken advantage of the hours to get some sleep.
我到了宿舍,发现我的门口有一个旧的留声机和一张查理•明格斯的唱片摆在门外。
When I reached my dorm, I found an old record player blocking my door and a Charles Mingus LP propped beside it.
比赛中还有一个争论在上半场末段,当时已经吃到一张黄牌的斯科尔斯,粗野地在右边线阻挡了帕拉希奥思的前进。
There was also controversy late in the first period when Paul Scholes, who had already been booked, cynically blocked off the run of Wilson Palacios by the right touchline.
达兹先生是一位勃朗特爱好者,他跑上楼去取了一张霍沃斯的明信片,承认自己已秘密工作好几年了。
Mr Diaz, a Bronte enthusiast who rushes upstairs to fetch a postcard of Haworth, admits that he has worked privately for several years.
但贝卢斯科尼最强有力的牌是一张道德牌。
“惠斯脱”牌散场了,玩牌的人都围到另一张桌子上来,柯林斯先生站在他的表妹伊丽莎白和腓力普太太之间。
The whist party soon afterwards breaking up, the players gathered round the other table, and Mr. Collins took his station between his cousin Elizabeth and Mrs. Philips.
克斯汀·邓斯特就有一张圆圆的脸。
露茜离开的时候,她的室友路易斯还在她们有六张榻榻米草垫的房间的床上。
Her roommate Louise was still in bed in their six-tatami matted room when Lucie left.
效果就好比在曼斯特的人在读一张位于伦敦的报纸。
"It's like being able to sit here in Manchester and read a newspaper in London".
不期而至的邀请(例如“刚刚有两张纽约尼克斯队的球票放在我桌上了,想不想去看?”)
Spontaneous invitations as in "Two tickets to the Knicks game tonight just landed on my desk."
那里还贴着一张名片,上面写着“杰姆斯.狄林汉.杨先生”几个字。
Also appertaining thereunto was a card bearing the name “Mr. James Dillingham Young”.
来自曼哈顿的洛葛仙妮•罗德里格斯粉碎了一张写有“文思枯竭”字样的纸张。
Roxanne Rodriguez of Manhattan shredded a piece of paper with " Writer's block " written on it.
一张由马库斯·瓦雷斯沃图拍摄自匈牙利琼格拉德州的照片中,一只颜色鲜艳的蜂虎鸟栖息在枝头,正凌空捕捉一只黄蜂。
One picture by Markus Varesvuo shows a brightly coloured bee-eater sitting on a branch and reaching out for a bumble bee in Csongrad, Hungary.
旁边,贝卡和奥尼恩斯在一张毯子下较劲。
图中的乔布斯站在一张老照片前,在2009年他接受了肝脏移植手术。
Jobs, seen here standing in front of an old photo, received a liver transplant while on leave in 2009.
在因特网上简单地搜索了一下,就找到了一张从伦敦斯坦斯特德机场到柏林的廉价机票。
A simple search on the Internet yielded a cheap flight from London's Stansted Airport to Berlin.
一张伊瓦涅斯的照片显示出胡安·莫里利亚踮起脚尖凝立着,从手臂到足跟绷紧,摆出一个典型的弗拉明戈圆弧,恰似一张弯弓。
An Ibáñez photo shows how Juan Morilla, poised on half-toe, holds a classic flamenco arc from hands to heel, like a bow bent.
该期多篇文章介绍了1959年1月加入联邦的阿拉斯加州,一张最新美国地图也随刊发行。
Alaska, admitted to the Union in January 1959, is profiled in several articles, and a map of the newest state is included as a supplement with the issue.
另一张照片由马格努斯·隆格伦在挪威近海所拍摄,照片中一只大西洋狼鱼和一只虾共处一室。
Another picture by Magnus Lundgren shows an Atlantic Wolf fish and shrimp off the coast of Norway.
另一张照片由马格努斯·隆格伦在挪威近海所拍摄,照片中一只大西洋狼鱼和一只虾共处一室。
Another picture by Magnus Lundgren shows an Atlantic Wolf fish and shrimp off the coast of Norway.
应用推荐