然而,至今为止仍然未明确该法则如何应用,或者如何阻止一些类型的自营交易,而把他们从作价市场中区分出来实非易事。
However, it is not yet clear how the rule will be applied or how it will prevent some types of proprietary trading that are difficult to distinguish from market-making.
一条错误消息的可视化设计属性——其颜色、字体大小、位置——可以清晰地将它与应用程序用户界面的其他部分区分开来,引起用户的注意。
The visual design attributes of an error message — its color, size, and location — can clearly distinguish it from the rest of the application's user interface and capture the user's attention.
换句话说,这种简单的方法不能区分不同的用户类型,因此不能用于需要细粒度访问控制的应用程序。
In other words, this simple approach fails to distinguish between different types of users, making it unsuitable for applications that require granular access control.
您如何区分服务、业务流程和应用呢?
How do you distinguish between services, business processes and applications?
至于移动设备,我们可以区分出三种主要平台类型:软件平台,应用平台与沟通平台。
Focusing on mobile devices, we can distinguish between three main platform types: software platforms, application platforms and communication platforms.
随着新型应用技术和电脑技术的进步,也许现实和虚拟会越来越难以区分,但是不要感到困惑。
As new applications arise and computer technology improves, it may get harder and harder to distinguish between the real and the virtual. Don't get confused, though.
不同程序的选项是不分开的或明确区分的,但是有时候名称使参数应用于的守护程序更加明显。
Options for the different programs are not separated or clearly differentiated, although sometimes the name makes it obvious to which daemon a parameter applies.
在一个地域(领地或者集团)随时间发生了变化并保留了名称的情况下,本体将应用后缀年份固定这个名称(比如“粮农组织2006”)区分这两个地域。
In cases where an area (territory or group) changed in time but kept the name, the ontology differentiates the two areas by sub-fixing the name of the obsolete one with the year (e.g. "FAO 2006").
这使应用程序的外观和感觉与本机应用程序保持一致,用户实际上无法区分它们。
This gives your applications a look and feel that makes them virtually indistinguishable from native applications.
与此同时Andriod的软件市场也有着不错的成长势头,但是一旦honeycomb发布,不知Google如何区分智能手机和平板电脑应用。
The Android Market seems to have good momentum, but it remains to be seen how Google will distinguish between smartphone and tablet apps once Honeycomb is launched.
可与底层应用程序逻辑区分开的、服务流内部的逻辑性。
Logic within service flows that can differ from the underlying application logic.
然后代理将负责使用专利代理人涉及到的每个Web 2.0应用程序中的标记集,对用户的个人标记进行比较(执行区分)和更新。
The proxy is then responsible for comparing (doing a diff) and updating the user's personal tags with the tag sets in each of the Web 2.0 applications that the attorney was aware of.
Android不会区分手机的核心应用程序和第三方应用程序。
Android does not differentiate between the phone's core applications and third-party applications.
每个应用程序名称与项目名称至少应当略有不同,以区分此组文件所代表的内容。
Each application name should be at least slightly different from your project name to differentiate what this set of files represents.
通过在应用程序中启用网络感知特性,就能区分网络故障并确定合适的行为。
By enabling network awareness in our application, it can differentiate between network failures and determine the proper behavior.
进行这样的区分可以清楚地将什么正在被标准化和什么是标准的应用程序示例区别开。
This distinction is made to clearly differentiate what is being standardized and what are examples of application of the standard.
该律师函强调了苹果应用商店对其移动策略的重要性,并且表明苹果将其门面作为区分其与其他竞争者的方式之一。
The letter highlights the importance of Apple's App Store to its mobile strategy and how much it views the storefront as a way to differentiate itself from competitors.
您可以看到按钮可以用标签来区分,即使未来它们在应用程序中以不同的顺序出现。
You can see that the buttons can be differentiated by their labels, even if they appear in the application dialog in a different order in the future.
有时很难在应用程序和业务逻辑与连接和集成逻辑之间进行区分。
Sometimes it is difficult to distinguish between application and business logic and connectivity and integration logic.
连接到联邦服务器的调用应用程序无法区分联邦存储过程和本地存储过程。
A calling application connected to the federated server cannot distinguish the federated stored procedure from a local stored procedure.
例如,当前运行的每个应用程序都运行自己的用户ID和解释程序副本以严格区分进程,从而实现安全性和可靠性。
Every application currently running, for example, has its own user ID and its own copy of the interpreter running to strictly separate processes for security and reliability.
客户端应用程序名称通常用来区分系统中运行的不同的应用程序。
Client application names are commonly used to distinguish different applications running in the system.
在执行应用程序期间,当为一个逻辑分区分配物理cpu失败的时候,这种透明性的意义非常重大。
This transparency is significant when a physical CPU allocated to a logical partition fails in the midst of an executing application.
在本文中我将探究一些设计社交网络应用程序隐私特性的方法。包括通过信息分类及用户类型区分来保护隐私。
In this article I'll explore methodologies of designing privacy features for social network applications, including protecting privacy through information classification and user type differentiation.
注意,不区分大小写只应用于元素和属性值,而不应用于标记名本身。
Note that the case insensitivity only applies to element and attribute values, not to the tag names themselves.
在大学里,找到学习和玩乐之间的平衡点从来就不是一件容易的事,而以下几个应用程序更是将二者融合在一起,难以区分。
Balancing study and play in a college setting has never been easy–and with the following few apps, it’ll be tough to tell the two apart.
它将代码与字符的格式区分开来,因此相同的代码可以反复使用,甚至是在相同的应用程序中呈现不同的拼字法都可以。
It separates code from character forms, so the same code can be used again and again, even to render different orthographies in the same application.
从一个用户应用层的程序编写者的角度来看,这两者很难区分。
From the perspective of a userspace programmer, it is very difficult to tell the two apart.
这种方法很大的一个优点是可以将拼字法的规则与应用程序代码清楚地区分开来。
A considerable benefit of this approach is the distinct separation of application code and the rules (and quirks) of orthographies.
IBM标记也通过向客户展示你的解决方案已经通过了测量标准而使之区分于市场上其他产品,这促进了你的应用程序在市场上的成功。
The IBM mark also helps contribute to your application's success in the marketplace by differentiating your offering and by showing customers that your solution has passed measurable criteria.
应用推荐