在答题卡1相应字母中心处划一条线。
Mark the corresponding letter on Answer Sheet 1 with a single line through the centre.
选择最恰当的答案,并在答题卡2相应字母中心处画一条线。
You should decide on the best choice and mark the corresponding letter on Answer Sheet 2 with a single line through the centre.
你的身体从脚踝到头部应形成一条直线。
Your body should form a straight line from ankles to head [a].
这个系统里同样有你的位置,有一条期望中你应走的路。
The system also has a place for you, an expected path to follow.
只有在赋值和调用时,表达式才应被当作一条单独的语句。
The only expressions that should be used as statements are assignments and invocations.
囊泡的气体和一条细长的形态存在,应大力改善其在弗里克塞尔湖完全粹水层浮力。
The presence of gas vesicles and a long thin morphology should greatly improve its buoyancy in the completely unmixed water column of Lake Fryxell.
清单1回应一条消息作为脚本的开始,并且设置最小限度的PATH变量。
Listing 1 echoes a message as the script begins and sets a minimal PATH variable.
西南航空同美国其他大多数航空公司一样,多年来有一条正式规定要求身体容积超过一人座的乘客应购买双人机票。
Southwest, like most of the major United States carriers, has had a formal policyin place for years requiring that passengers who can’t physically fitinto a single airline seat must buy two.
第二十九条 合营公司应采用人民币为记帐的本位货币。
The joint venture company adopts Renminbi (RMB) as its accounts keeping unit.
值为100对应的是可见的颜色条的全长。
A value of 100 corresponds to the full length of the visible color bar.
24条指导原则中最重要的一条是——应遵守东道国信息公开的原则。
The most significant of the 24 guidelines is the principle that the funds should comply with all the disclosure rules of host countries.
皮尔森说,“我们应抓紧有限的时间,不过,至少我们还有时间制定一条国际性条约。”
"We don't have much time," he said. "But we do have time to establish an international agreement."
第二十九条民族自治地方的自治机关对本民族自治地方的企业应缴纳的企业所得税中属于地方分享的部分,可以决定减征或者免征。
Article 29 the autonomous organ of an autonomous region of ethnic minorities may determine to reduce or exempt the enterprise income tax by enterprises within the said autonomous region.
第二十九条合营公司应采用人民币为记帐的本位货币。
Article 29 The joint venture company adopts Renminbi (RMB) as its accounts keeping unit.
第五条合营商业企业的投资者应具备以下条件。
Article 5 the investors of jointly-operated commercial enterprises must conform to the following conditions.
您应看到一条“Testconnectionsuccessful ”消息。
此句的方式状语相当冗长,但为了体现其语用特征---条约约文的严密性和庄重性,我们还是要把方式状语放在动词之前:“条约应依其用语按其上下文并参照条 约之目的及宗旨所具有之通常意义,善意解释之。”
A treaty shall be interpreted in good faith in accordance with the ordinary meaning to be given to the terms of the treaty in their context and in the light of its object and purpose。
第四条软件产品的开发、生产、经营、进出口等活动应遵循我国有关法律法规,不得开发、生产、经营、进出口含有以下内容的软件产品。
Article Four Software development, production, management and import and export must not contradict the relevant laws and regulations, and the following is banned.
应看到一条消息,指明已装入 SoapLogDSAPI。
You should see a message indicating that the SoapLog DSAPI has loaded as well.
“威尼斯人”也是一座超大型娱乐城,建成之后,1.5万张座位的表演场地、会议中心、190家门店(还有160家尚在洽谈中)的大型购物中心以及沿一条威尼斯式运河建造的12间旅馆等等将一应俱全。
As well as a vast casino, it will include a 15,000-seat arena, a convention centre, a shopping mall with 190 stores (and 160 more on the way), and 12 hotels arranged along a Venice-style canal.
“威尼斯人”也是一座超大型娱乐城,建成之后,1.5万张座位的表演场地、会议中心、190家门店(还有160家尚在洽谈中)的大型购物中心以及沿一条威尼斯式运河建造的12间旅馆等等将一应俱全。
As well as a vast casino, it will include a 15,000-seat arena, a convention centre, a shopping mall with 190 stores (and 160 more on the way), and 12 hotels arranged along a Venice-style canal.
应用推荐