他们尽量给他们的车辆配备各种小装置以应付任何可能的突发状况。
They try to equip their vehicles with gadgets to deal with every possible contingency.
他们必须避开其他车辆、变换车道、转弯、进出停车站点,并应付一些固定物体的障碍——自始至终,都要遵守交通规则,并且车速要保持在限速之内。
They will have to avoid other cars, change lanes and make turns, get in and out of parking spots and deal with inanimate objects—all the while obeying traffic laws and staying within the speed limit.
然而,在布有多车道交通线的环境复杂的市内中驾驶时,经常性的停车、转弯以及无法预期的障碍,正是DARPA希望有一天自主性车辆有能力去应付的情况。
Yet driving in complex urban settings with multi-lane traffic, frequent stops and turns and unexpected obstacles is exactly what DARPA hopes that autonomous vehicles will be able to do some day.
除提供直接通道让车辆往返沙田与西九龙,还可增加道路容车量,以应付狮子山隧道、大老山隧道及城门隧道不断增加的交通量。
It provides a direct link between Sha Tin and West Kowloon. It also provides additional road capacity to cope with the increasing traffic in the Lion Rock, Tate's Cairn and Shing Mun Tunnels.
除提供直接通道让车辆往返沙田与西九龙,还可增加道路容车量,以应付狮子山隧道、大老山隧道及城门隧道不断增加的交通量。
It provides a direct link between Sha Tin and West Kowloon. It also provides additional road capacity to cope with the increasing traffic in the Lion Rock, Tate's Cairn and Shing Mun Tunnels.
应用推荐