因此,本文试图对广告语篇特点与翻译作一研究。
Therefore, I decided to research into characteristics and translation of English advertising texts.
广告语篇的特点以及文化特征都说明语言与文化之间的关系是不可分的。
The character of the advertisement discourse and its cultural feature indicate that language has a close relation with culture.
本文探讨英语广告的语言特点,以便我们能欣赏并写出更好的英语广告语篇。
This thesis makes an attempt to explore the language characteristics of English advertisements so that we may be able to appreciate and write English advertising texts better.
本文从语音、词汇、句法、修辞格和具体互文性等方面描写了俄语电视广告语篇在语言运用上的主要特点。
This thesis also describes some language using features of Russian TV advertising texts from aspects such a speech sounds, glossary, syntax, figure of speech, concrete intertextuality, and so on.
本文从语音、词汇、句法、修辞格和具体互文性等方面描写了俄语电视广告语篇在语言运用上的主要特点。
This thesis also describes some language using features of Russian TV advertising texts from aspects such a speech sounds, glossary, syntax, figure of speech, concrete intertextuality, and so on.
应用推荐