尽管这个城市历史悠久风光迷人,却有一种挥之不去的忧郁气质。据说这里是美国的鬼城,充斥着谋杀,吸血鬼和幽灵的传说。
Yet for all its rich history and attractions, the city has an inescapable sense of melancholy, and is said to be one of America's most haunted cities, full of tales of murder, voodoo and ghosts.
场景24(即六人从第2季起使用的家)据说闹鬼。这是华纳公司历史最悠久的舞台。多年来,幽灵出没的传说从未间断。 。
Stage 24 (home toFriends from season two until now) is said to be haunted. It is oneof the oldest stages on the Warner Bros. lot and rumors of latenight "occurrences" have been circulating for years!
他给我们讲幽灵骑士的传说。
这一地区还引起了很多黑狗幽灵,无头赶马车人和鬼屋的传说。
The region has also given rise to a rich folklore of spectral black dogs, headless coachmen and haunted houses.
如今这里最相看无厌的客人当数传说中挥之不去的幽灵,这些传说即使不是源于古老的民间故事,也大有借鉴化用的嫌疑。
Among the most assiduous guests here are the inevitable ghosts, which are nourished, if not actually created, by ancient popular beliefs.
如今这里最相看无厌的客人当数传说中挥之不去的幽灵,这些传说即使不是源于古老的民间故事,也大有借鉴化用的嫌疑。
Among the most assiduous guests here are the inevitable ghosts, which are nourished, if not actually created, by ancient popular beliefs.
应用推荐