她的幸福来源于为动物打造更好的世界。
Much of her happiness comes from trying to make the world a better place for animals.
最后,动物的幸福是件要紧的事。
从粮食生产到马戏团表演,药物测试,到野外生活被蚕食,动物一直被认为是为人类享受快乐和幸福而任受操纵和摆布的牺牲品。
From food production to circus ACTS, drug testing to wildlife encroachment, animals have long been considered objects to be manipulated for the express pleasure and benefit of humans.
如果这是正确的立场,低等动物似乎享有比人类更幸福的命运。
If this is the true standpoint, the lower animals appear to enjoy a happier destiny than man.
而且这个法案还定义了公众幸福感,包括对于土壤,水,农作物,植被,人造材料,动物,野生生物,天气,空气可见度和气候的影响。
It goes on to define public welfare to include "effects on soils, water, crops, vegetation, manmade materials, animals, wildlife, weather, visibility, and climate".
我想许多人会认可动物有愉悦的说法,但是人们会有争议,就是动物的简单体验和人类的体验的幸福和充实感等主观状态是不能相提并论的。
I think many people would acknowledge the existence of animal pleasure, but that's arguably a very simple experience compared to subjective states like happiness or fulfillment.
其他的问题则围绕吃动物如何会影响消费者的健康和幸福。
Others focus on the question of how eating theanimals in question will affect the consumer’s health and well-being.
你的她很可能只是因为喜欢你而跟你谈恋爱;你们可能大夏天一起挤公交去动物园,在臭气烘烘的车厢里晃来晃去都是一种甜蜜一种幸福;工作以后你就别指望了!
You may go to zoo together by a crowded bus in the summer sun, shaking and trembling in the smelling niche. That is a kind of happiness.
这些之前住在巴特西之家的小动物们,现在正与他们的新主人非常幸福地生活在一起。而为了纪念巴特西之家成立150周年,这些小动物则成为了头等邮票的图片主角。
These former Battersea residents, all happily living with new owners, star in a set of first-class stamps to mark the home's 150th anniversary.
人是动物,他的幸福更多的时候取决于其生理状况而非思想状况。
Man is an animal, and his happiness depends on his physiology more than he likes to think.
那里的一位病理学教授詹尼斯·D·瓦格纳(Janice D. Wagner)说:“他们是社会化的动物,我们认为这样做它们会感觉更幸福一些。”
“These are social animals, ” said Janice D. Wagner, a professor of pathology there. “We think they are happier that way.”
中国人很喜欢这种艺术品,因为人们觉得这些漂亮的花卉、动物可以给他们的生活带来幸福和好运。
Chinese people really like this kind of handicraft because they think these beautiful flowers and animals can bring them happiness and luck.
在英格兰的动物中,没有一个动物在一岁之后懂得什么是幸福或空闲的涵意。没有一个是自由的。
No animal in England knows the meaning of happiness or leisure after he is a year old. No animal in England is free.
研究人员表示,真正将人类与动物区分开来的,并非对于幸福的追求,而是对于人生意义的追求,这是人类的专属。
What sets human beings apart from animals is not the pursuit of happiness, the researchers said, but the pursuit of meaning, which is unique to humans.
有一次,地球是一个美丽的蓝色星球,那里的人们过着幸福的生活在树林之中和动物。
Once, the earth was a beautiful blue planet where people lived happily among trees and animals.
帮助有需要的人、动物和自然是我们每天可以做的最好的事情之一,来让我们的世界成为更好、更幸福的居住地。
Helping people in need, animals in need and the nature is one of the best things you can do each day to make the world a better and happier place to live.
但不幸的是,人是社会性的动物,没有独享的快乐与幸福。
Unfortunately, people are social creatures, and there is no happiness which can be realized in solitude.
四种动物之间这种复杂的结合是生态学幸福家庭的标志。
Such a complex association between creatures of four species has the hallmark of an ecologic happy family.
人是动物,他的幸福更多的时候取决于其生理状况而非思想状况。
Man nis an animal, and his happiness depends on his physiology more than he likes to think.
“幸福在哪里”讲述了小动物在森林里追求幸福的故事,以及环保理念深深植入。
"Where is the happiness" tells the story of the small animals in the forest to pursue the happiness of the story, and the concept of environmental protection deeply implanted.
英格兰的所有动物,没有一个在他年老后懂得幸福或安乐的含义,也没有一个是自由的。
No animal in England knows the meaning of happiness or leisure after he is a year old. No animal in England is free.
在一个美丽的大森林里,住着许许多多的小动物,他们在一起相亲相爱,生活得可幸福了!
In this beautiful forest, There live many lovely animals, they love each other and live a happy life!
但在昨晚,动物权利倡导人士谴责了丹麦动物园杀死“马里乌斯”这一举动。他们称这一行为暴露了人类剥夺动物幸福的残酷现实,即便是在欧洲最好的动物园里。
But animal rights campaigners last night condemned the killing of Marius, saying it exposed the cruel reality of welfare even in Europe's top zoos.
为了谋食、获利或者所谓的运动而杀死动物;它们为了人类的“幸福康乐”而被活体解剖。
Animals are killed for food, for profit, or for so-called sport; they are vivisected for the 'well-being' of man.
望无际的非洲平原,阳光灿烂,树木青葱,动物们幸福地生活着。
Endless African plain. The sun is bright, the trees are green and the animals live happily.
望无际的非洲平原,阳光灿烂,树木青葱,动物们幸福地生活着。
Endless African plain. The sun is bright, the trees are green and the animals live happily.
应用推荐