启七3 地与海并树木,你们不可伤害,等我们印了我们神众奴仆的额。
Rev. 7:3 Saying, Do not harm the earth or the sea or the trees until we seal the slaves of our God upon their foreheads.
严重感染的树木应该被砍掉并焚烧。
我们正在做的另一件事是除掉生长在花园里的一些外来物种,并种回一些本地植物和树木。
The other thing we're doing is getting rid of some of the foreign species that are growing in the gardens and putting back some native plants and trees.
科学家们将研究树木的多样性并观察哪些树木结果实。
The scientists will study the variety of trees and observe which are fruiting.
它们啃食并伤害树木。
人们砍伐树木用作柴火,并利用这些空间建造房屋,给黑猩猩留下了的生活区域更小了。
By cutting down trees for firewood and using the space to build houses, humans leave chimpanzees with smaller areas to live in.
科学家认为,这是植物防止树木疾病传播的方法,并给像毛毛虫之类的食叶昆虫制造些生存上的困难。
Scientists think this is the plants' way to prevent the spread of any tree diseases and make life more difficult for leaf-eating insects like caterpillars.
日本人崇敬树木和季节,这显示了他们对自然地热爱。他们同样也了解自然的可怕之处并对其报以敬畏之心。
Japan, which shows its love of nature in its reverence for trees and seasons, also knows the awesome power of the physical world-and fears it.
我们的身边有大量的树木,并渴望对它们锤锤打打。
We had an abundance of trees and were eager to start hammering.
圣诞小鹿,这种生长于北美洲的驯鹿,能直接帮助并促进树木在野外的生长。
Reindeer, known as caribou in North America, can directly aid such trees by promoting their growth in the wild.
如果一个100英尺直径的小行星撞击地球,它在大气中爆炸产生的冲击波可以令数百平方英里内所有的树木倒伏,并杀死所有的大型动物。
If a 100-foot-wide asteroid hit Earth, the shock wave from its explosion in the atmosphere could flatten trees and kill every large animal for hundreds of square miles.
第二棵树面带微笑地被送到造船厂,但是,那天没有建造什么坚固的大船,而是,原本粗大的树木,被锯开并敲打成了一艘简易的渔船。
The second tree smiled when the woodcutter took him to a shipyard, but no mighty ships were being made that day. Instead, the once strong tree was hammered and sawed into a simple fishing boat.
蜜蜂们找不到正在开花的树木,并开始挨饿。
The bees could not find the flowering trees and went hungry.
树木可以吸收二氧化碳,并释放氧气,这非常重要。
Trees take in carbon dioxide from the air and make oxygen. That's important.
水獭啃倒树木,以便取食物并获得造窝的材料。
The beaver chews down trees to get food and material with which to build its home。
羽毛很可能在几百万年的时间跨度中就进化出越来越多的空气动力学特性,并最终使得恐龙可以在树木之间滑行。
Feathers may have become increasingly aerodynamic over millions of years, eventually allowing dinosaurs to glide from tree to tree.
从这个事件中,我们应该认识到树木的重要性,并采取措施防止这种不正确的行为。
From this matter, we should realize the importance of trees and take measures to prevent this kind of inappropriate action.
这就意味着我们不需要砍伐更多的树木并造成更多森林的毁灭。
It means we do not need to cut down more trees and cause the destruction of more forests.
树木通过树叶吸收二氧化碳,并使之分解,而后向空气中释放氧气。
Trees absorb carbon dioxide through their leaves and break it down, releasing oxygen into the air.
首先,我们不应该胡乱砍伐树木,并建立自然保护区。
Firstly, we should not cut down trees disorderly and build natural conservation area.
这就保留了大量的树木和草木让所有人来欣赏并支持地球持有无限可能的虚空。
This leaves plenty of trees and greenery for all to enjoy and to support earth in holding the void of infinite possibility.
在1999年为世界气候组织所准备的图表中,Jones博士裁掉了树木年轮数据上跟气候变暖所矛盾的部分并粘贴上从温度计测量而来的数据。
In a graph prepared for the World Meteorological Organisation in 1999, Dr Jones cut off the divergent part of one set of tree-ring data and spliced on data from thermometers.
在1999年为世界气候组织所准备的图表中,Jones博士裁掉了树木年轮数据上跟气候变暖所矛盾的部分并粘贴上从温度计测量而来的数据。
In a graph prepared for the World Meteorological Organisation in 1999, Dr Jones cut off the divergent part of one set of tree-ring data and spliced on data from thermometers.
应用推荐