另一部是张艺谋的最新电影《三枪拍案惊奇》(又名《一个女人、一把枪和一个面店》)。张艺谋的经典电影《红高粱》曾在1988年成为第一个获得金熊奖的中国电影。
The other is the newest film "San qiang pai an jing qi" (" a Woman, a Gun And a Noodle Shop "), by Zhang Yimou, whose classic "Red Sorghum" won the first Golden Bear for China in 1988.
大约十年前,中国电影在各大国际电影节大放异彩,然而中国国内的电影产业却是混沌一片。
About a decade ago, Chinese films scored big at international art festivals, but the industry was in disarray at home.
2010年末上映的电影《让子弹飞》国内总票房收入高达7亿元(合1.07亿美元),缔造了中国电影史票房新纪录。
His year-end release Let the Bullets Fly has just broken the box-office record for a domestic film with some 700 million yuan ($107 million) in gross receipts.
当时有些看好中国电影的人认为,到2010年,中国电影业产值会增至2005年的三倍,不过唱反调的人却大摇其头。
China bulls speculated that its industry might triple by 2010, while naysayers shook their heads.
影片细致地呈现了在充满变数的生活中,人们相互探询内心世界的意图以及想要把握自己不可知命运的努力,迥异于中国电影以往的叙事风格,获2000年莫斯科国际电影节国际评委大奖。
This film won the Jury Prize at 22nd Moscow International Film Festival in2000 and also took part in the Forum unit of 50th Berlin International Film Festival.
中国电影从诞生到现在,走过了曲折、辉煌和低落的百年历史。
With twists, resplendence and downturn, one hundred years hare gone past since the Chinese movie came into being.
如果你回顾过去一两年,十分明确的是,中国电影市场的高增长与电影品质的下降息息相关。
If you expand the vista to the past year or two, it is quite clear that the high growth of China's film market is correlated to the lowering of quality.
自2006年以来,大卫·李一直是中国电影美国代表团的成员之一。
Since 2006, David Lee is one of members of delegacy of Chinese film United States all the time.
2004年4月,由中央电化教育馆的李凤兰处长为团长的中国电影课代表团应邀访问日本。
In April, 2004, another delegation from National Central Electronic Education which was led by the director Li Feng Lan was invited to visit Japan.
百年中国电影史的一个独特的文化现实就是关于电影导演代际的划分。
A special culture actuality of the Chinese movie in a hundred years history is a generation compartmentalizing of film directors.
第三时期指2002年至今的银幕英雄形象,新世纪以来,中国电影的商业化运作再次进行了全新的探索。
The third period referred to the movie heroic images from 2002 till now. Since the new century, the Chinese movie's commercial development reached a climax.
国际会计公司普华永道周日发布的一份报告显示,2017年中国电影票房预计将超过美国,成为世界上最大的票房市场。
China's box office is anticipated to surpass the United States in 2017 and claim the title of the world's largest, according to a report by international accounting 1 firm PwC on Sunday.
20世纪的前30年是中国电影文学现实主义的萌芽时期。
The first 30 years of the 20th century is the rudimentary stage of Chinese cinematic literary realism.
第三章中国电影从1993年开始的由充分计划转向半计划半市场的双轨运行制变革研究。
The third part focuses on Chinese movie moving from complete planned system to double track of half planned and half market system from 1993 .
因此百年中国电影的民族化之路是清晰可见的。
Thus, nationalization road of a hundred-year China movie is obviously presented.
中国电影发轫于1905年摄制的《定军山》。
Chinese cinema originates from Dingjun Hill which was produced in 1905.
他指出,在十年内,中国电影市场不仅将远远超过美国,而且将占据全球票房的40%以上。
Within a decade, he noted, China will not only far surpass the United States as a movie marketplace, it will control more than 40 percent of global ticket sales.
通过十年的努力,“星美国际影院”品牌在中国市场得到了广泛的推广,已经成为中国电影市场知名名牌之一。
After a decade's efforts, the brand of Stellar International Theater has been widely promoted in the Chinese market, and become one of the household names on the Chinese movie market.
二十世纪九十年代以来的中国电影市场逐级滑坡。
Since the nineties of the twentieth century Chinese film market step by step slide.
这对正确梳理百年中国电影史具有重要意义,同时对当下的国产电影创作亦具有借鉴意义。
This is very important to tease Chinese film history of hundred years rightly, and it also has great use for reference to the currently domestic film creation.
中国电影发轫于1905年摄制的《定军山》。20世纪的前30年是中国电影文学现实主义的萌芽时期。
Chinese cinema originates from Dingjun Hill which was produced in 1905. The first 30 years of the 20th century is the rudimentary stage of Chinese cinematic literary realism.
中国电影发轫于1905年摄制的《定军山》。20世纪的前30年是中国电影文学现实主义的萌芽时期。
Chinese cinema originates from Dingjun Hill which was produced in 1905. The first 30 years of the 20th century is the rudimentary stage of Chinese cinematic literary realism.
应用推荐