把一个地方建造成为一个“国际商务区”并不意味着它真的会变成这个。朴宪洙早在1986年就构想过这个城市的未来。
Just building a place as an "international business district" doesn't mean it will become one. Park Yeon Soo conceived this city of the future back in 1986.
由于所有的加工厂都在城市地区,取消关税将严重阻碍政府在未来五年内降低城市失业率的努力。
Since all the processing plants are in urban areas, removing the tariff would seriously hamper the government's effort to reduce urban unemployment over the next five years.
最近发表的一篇论文表明,城市化进程在未来几十年内只会加速——这将对生物多样性和气候变化产生巨大影响。
As a recently published paper shows, the process of urbanization will only accelerate in the decades to come—with an enormous impact on biodiversity and potentially on climate change.
到2050年,全球约75%的人口将居住在城市,因此城市需要更加现代化才能应对未来的问题。
About 75% of the world's population will live in cities by 2050, so cities will need to be more modern to deal with the coming problems.
10年后,排名前几位的城市可能会有所不同,但可以肯定的是,未来的环球城市将比以往任何时候都更强大。
In 10 years, the top cities on the index may be different, but one thing is certain: tomorrow's global cities will be more powerful than ever.
粮农组织还在报告中提出,食物需求在未来的40年因人口增长将会上升70%,但与此同时可耕地却因城市化及气候变化而逐渐减少。
The FAO also reports that food production needs to rise by 70% in the next 40 years to meet population growth, while there will be less available land due to urbanization and climate change.
约阿西姆表示,城市建设方式的改变要用上一百年甚至更多的时间。这听上去还不错——但也许未来应该从现在就开始。
Joachim says it will take a century or more to shift the way cities are built, which is all well and good - but perhaps the future should also start here.
在未来的五年里,城市人口预计会疯狂飙升,并超过全球人口的一半。
During the next five years, urban populations are expected to soar well beyond half the world's total.
预计在未来的三十年中,来自农村的另外三亿人会到城市寻找工作。
In the next three decades, another 300 million people from the countryside are expected to go to the cities looking for work.
甚至在华盛顿特区当有要求想把未来五年的水价提高一倍以便帮助这个城市来筹款去维护她那个用了76年的已经到处渗漏的总管网络时,出现了公开反对的响音。
Even in Washington DC there has been an outcry over calls for prices to double over the next five years to help the city raise money to spend on its 76-year-old network of leaking lead pipes.
这是俄罗斯馆30年来的第一次,在孩子们想象的基础下,构造的一个未来城市的模型。
Russia's pavilion, its first in 30 years, features models of future cities based on the imagination of its children.
正如麦肯锡所言,中国城市化可能成为未来数十年最重要的商业机遇。
Chinese urbanisation could, as McKinsey says, be the biggest business opportunity of the next several decades.
原来的计划要求第一期的建设在2010年上海世博会举行时完工,使这个城市得以诠释其建设一个绿色未来的承诺。
The original timetable called for the first phase of construction to be completed by the Shanghai Expo in 2010, enabling the city to showcase its commitment to building a green future.
在未来几十年里的某个时候,冰山的消融会减少冰山径流,从而减少对智利城市居民的用水供应。
Some time in the coming decades, the shrinking of glaciers will cause a drop in the level of glacial runoff, reducing the supply of water to urban Chileans.
阿斯特·伯里·马斯登公司对伦敦银行家的调查中,当被问到他们认为未来十年哪座城市会成为世界最大的金融中心,几乎五分之四的人选择了亚洲的城市。
The London bankers in the Astbury Marsden survey were asked which financial centre they expected to be the world's biggest in ten years' time. Nearly four-fifths picked one in Asia.
费雷·斯科在佛罗里达州的工作室花了几十年来绘画细致的未来海上城市的蓝图。
Working from his Florida studio, Fresco has spent decades making detailed drawings of his futuristic ocean cities.
思考着未来的四百年,桑德森回到了原来的问题:如何建造适宜人类居住的城市?
Thinking four centuries ahead, Sanderson returns to the question of how to build liveable cities.
在奥迪城市未来大奖赛中,6家国际建筑公司将要竞相预想大约2030年的城市面貌,嗯哼!着重是对个人交通运输方式的构想。
The Audi Urban Future Award is a contest among six international architecture firms to envision futuristic cityscapes, circa 2030, with an emphasis on, ahem, personal transportation.
根据印度科学院的调查,这座城市的水资源可能在未来5年中几乎耗尽。
According to the Indian Institute of Science, the city's water supply could be nearly depleted within the next five years.
据官方统计,在未来5年里,中国的城市人口数量将会首次赶超农村人口数量。
According to the authorities, in the next five years, China's urban population is going to overtake the rural population for the first time.
AstburyMarsden在伦敦银行家调中查证明,这些新兴城市将在未来十年里,成为世界最大的金融中心。
The London bankers in the Astbury Marsden survey were asked which financial centre they expected to be the world's biggest in ten years' time.
破产浪潮将导致2009年失业人口的激增 同时农村也无法为这些下岗民工提供充足的就业机会.根据麦肯锡的预测 在未来的七年内 还将有大约3亿农村人口将涌入城市 寻找就业机会。
The bankruptcy trend is expected to lead to a surge in unemployment in 2009. And there aren't many agricultural jobs waiting for laid-off migrant workers either.
未来20年后,我们估计的中国城市将出现人数众多的消费群,共同形成两次各具特点的增长势头。
During the next 20 years we expect a huge middle class, with enormous spending power, to emerge in China's cities, following two distinctive waves of growth.
这个城市国家每个行业的雇主被要求具体说明他们期望在未来三到五年内发生的行业变化,以及确定他们将需要的技能。
Employers in the city-state are asked to spell out the changes, industry by industry, that they expect to happen over the next three to five years, and to identify the skills they will need.
这个城市国家每个行业的雇主被要求具体说明他们期望在未来三到五年内发生的行业变化,以及确定他们将需要的技能。
Employers in the city-state are asked to spell out the changes, industry by industry, that they expect to happen over the next three to five years, and to identify the skills they will need.
应用推荐