我正朝那边去。让我给你带路吧!
我给你带路吧。我自己也要去那儿。
我给你带路吧,我自己也要去那儿。
我自己也要去那儿,我给你带路吧。
好的。带路吧。我会跟着你。
我也要去那儿,给你带路吧。
先生,请让我来带路吧。
先生,请让我来带路吧!
别为问题牵着鼻子走;让梦想为你带路吧。
请让我给你带路吧。
早晨好,先生,请进。先生,请让我来带路吧。
Good morning, Sir, would you please come in? Permit me to lead the way, Sir.
老马是一种有智慧的动物,能认路,让老马来给我们带路吧!
Old horses are wise animals who know their way. Let them lead the way for us!
商务中心在那边,在您的左侧(右侧),先生。我来给您带路吧。
The business center is over there on your left (on your right) Sir. Let me show you the way.
或许我可以在您的仆人中间找一位带路人吧,他可以在田庄住到明天早上——您能给我一位吗?
Perhaps I can get a guide among your lads, and he might stay at the Grange till morning — could you spare me one?
我叫道,“我要您告诉我怎么走,不是领我走。要不然就劝劝希刺克厉夫先生给我派一位带路人吧。”
I want you to tell me my way, net to show it; or else to persuade Mr Heathcliff to give me a guide.
“最好上楼吧。”谢诺菲留斯说,仍然显得非常不自在。他在前面带路。
"You'd better come up," said Xenophilius, still looking extremely uncomfortable, and he led the way.
“最好上楼吧。”谢诺菲留斯说,仍然显得非常不自在。他在前面带路。
"You'd better come up," said Xenophilius, still looking extremely uncomfortable, and he led the way.
应用推荐