由于它的传播范围广,传播速度快,那时的研究者们推测是鸟类在从中作梗,他们认为某些鸟类能携带病毒并把它传给蚊虫,之后,蚊虫将病毒带给人类。
Researchers speculated that, for the disease to spread so far so quickly, birds must have helped. Some species could carry the disease and pass it on to mosquitoes, which would then infect humans.
上传可能携带病毒的特殊文件之前请上传者认真检查。
Please check the attachment with caution before uploading a potential virus affected file.
据研究者们推测,病毒之所以传播得如此之远、如此之快都是怪小鸟们——部分鸟类可能携带病毒,并将其传给蚊子,蚊子再感染人类。
Researchers speculated that, for the disease to spread so far so quickly, birds must have helped. Some species could carry the disease and pass it on to mosquitoes, which would then infect humans.
感染者终生携带病毒,且缺乏治愈该病的有效方法。
Those infected carry the virus for life, and the lack of an effective way to cure the disease.
由于它的传播范围广,传播速度快,那时的研究者们推测是鸟类在从中作梗,他们认为某些鸟类能携带病毒并把它传给蚊虫,之后,蚊虫将病毒带给人类。
Researchers % speculated that, for the disease to spread so far so quickly, birds must havehelped. Some species could carry the disease and pass it on to mosquitoes, which would theninfect humans.
由于它的传播范围广,传播速度快,那时的研究者们推测是鸟类在从中作梗,他们认为某些鸟类能携带病毒并把它传给蚊虫,之后,蚊虫将病毒带给人类。
Researchers % speculated that, for the disease to spread so far so quickly, birds must havehelped. Some species could carry the disease and pass it on to mosquitoes, which would theninfect humans.
应用推荐