这座混凝土雕刻的花园在1949至1984年间建造并完工,包括大量宫殿、神殿和宝塔,都由水池和瀑布交织在一起,花园在墨西哥的希里特拉村(Xilitla)附近占据了80英亩的土地。
Built during a span from 1949 to 1984, the concrete sculpture garden includes eye-crossing palaces, temples and pagodas that are interlaced with pools and cascading waterfalls.
最高辐射量出现在大隈的某镇,达到508毫希沃特,该地距核电厂3公里。
The highest reading was 508 millisieverts in the town of Okuma, about 3 km from the nuclear plant.
里希特的作品有三种售价最高,占据榜首的是他的烛画(如上图)。
Three kinds of Richters command the highest auction prices. In the top spot are his candle paintings (pictured above).
里希特说,猪是流感海绵,能够跨跃物种界线吸取人类和禽类的流感病毒。
Pigs are flu sponges, capable of contracting both bird and human viruses that can jump across the species barrier, Richt says.
里希特的论文表明,猪早就把混合病毒传染给了人类,甚至用猪、禽和人类病毒基因的三重混合沉重地打击了人类。
Pigs have infected people with mixed-up viruses before, even triple whammies made of pig, bird and human flu genes, Richt's paper shows.
就在他们打开手铐时,希德将他们锁进了洗手间,逃了出去,消失在佛里特街上的人群中。
When they did, Hinds locked them in the bathroom and disappeared into the crowd on Fleet Street.
里希特认为抽象“就像是未知的领地,是神秘的”他进行了几百次艺术尝试,并且由些打下了他的现存作品的品牌。
Mr Richter sees abstraction as "mysterious, like an unknown land". The artist has made hundreds of these painterly explorations, and they have become his branded stock in trade.
里希特先生不停地证明着绘画的生命。
乌尔里希·罗伊特是一家工程公司的共同业主,这家公司原来正在利比亚修建一个水库和一座手机信号塔。
Ulrich Reuter is part owner of an engineering firm that was building a water reservoir and cell phone towers in Libya.
自1985年以来,玛丽安·古德曼一直是里希特先生作品的主要经销商,她在确保里希特作品价格实在这一点上功不可没。
Marian Goodman, Mr Richter's primary dealer since 1985, plays a role in seeing that the Richter market is what she calls "an honest game".
还有布拉德利·惠特福德,扮演自私但是本性善良的乔希·赖曼,里奥的副手,他的忠诚毫不亚于里奥。
And then there's Bradley Whitford, as the egotistical but good-natured Josh Lyman, Leo's deputy, who is as everybit as loyalistic as Leo.
琣亚斯能源集团协调员吉里希·桑特说:“印度收入的增加对能源的需求程度与欧盟和美国相比是极低的。”
"India has gotten its income through very low levels of energy intensity compared to the E.U. or the U.S., " says Girish Sant, a coordinator with the Prayas Energy Group.
在我呆在孟买的最后一天里,我在快到傍晚的时候回到了贾特拉帕蒂.希瓦吉终点站。
On my final day in Mumbai, I returned to Chhatrapati Shivaji Terminus in the late afternoon.
的确,如果里希特作品的收藏者仔细看看这次泰特的展示,可能又要兴起对他的其它作品的收藏热了。
Indeed, if his collectors contemplate the Tate show carefully, they may crave a whole different set of Richters.
对该论文作出贡献的其他耶鲁大学研究人员有丹尼尔·西富恩特斯,薛惠玲,大卫w·泰勒,希瑟·帕诺德和施里坎特·梅恩。
Other Yale researchers contributing to the paper were Daniel Cifuentes, Huiling Xue, David, W. Taylor, Heather Patnode and Shrikant Mane.
在调查是什么原因导致这场灾难的过程中,调查人员将焦点放在两名利比亚特工,即阿卜杜拉·巴塞特·阿里·迈格·拉希和阿明·哈里法·费希迈的身上。
During the inquiry into what caused the disaster, investigators focused on two Libyan agents, Abdel Basset ali al-Megrahi and Lamin Khalifah Fhimah.
2008年5月,俄国亿万富翁阿布拉莫维奇花一千五百二十万美元买下里希特一幅抽象画。
Roman Abramovich, a Russian billionaire, paid $15.2m for one of the “Abstrakte Bilder” in May 2008.
摄影:“绿色和平组织”杰里·萨顿-希伯特。
玛:可一定有人在控制他。无论如何我们都不能伤害里希特。
Maria: But someone must be controlling him. Whatever we do, we can't harm Richter.
玛丽娅,跟里希特一起离开这里,我来终结这一切。
Alucard: Maria, take Richter and leave here. I'll finish this.
这场新的泰特现代美术展正视了里希特先生画作的各个方面,而不只是那些市面上感兴趣的题材。
The new Tate Modern show looks evenly at all aspects of Mr Richter's painting, and not just the genres preferred by today's market.
1899年,欧内斯特·路易斯黑森大公,创立了达姆施塔特艺术家区,为此,奥尔布里希设计的许多房屋(包括他自己家)和几个展览馆。
In 1899, Ernest Louis, Grand Duke of Hesse, founded the Darmstadt Artists' Colony, for which Olbrich designed many houses (including his own) and several exhibition buildings.
《商业评论周刊》富豪榜的编辑安德鲁·希斯·考特说,矿业巨头莱茵哈特的财富在12个月里增加了近两倍,一方面是因为商品价格的上涨,另一方面是由于她最近做成了两笔铁矿和煤炭生意。
BRW rich list editor Andrew Heathcote said mining magnate Rinehart had almost tripled her wealth in 12 months as commodity prices rose and she pulled off two deals in iron ore and coal.
这位艺术家是格哈德·里希特。
你可以叫我里希特先生。
1970年,鲁思·弗里曼和珍妮特·海因里希提出了一种6步的社区侮健康护理程序。
In 1970, Ruth Freeman and Janet Heinrich put forward a 6-step nursing process to community health nursing.
里希特及其同事从过去几十年中的人和一个小动物园动物身上提取了流感病毒,集中进行一系列惊人的研究。
Richt and his colleagues drew together a frightening array of studies of flu viruses extracted from people and a small zoo of animals over the past several decades.
埃希顿先生那儿,在米尔·科特的另一边,离这儿十英里,我想那儿聚集了一大批人,英格拉姆勋爵、乔治·林恩爵士、登特上校等都在。
Eshton's place, ten miles on the other side Millcote. I believe there is quite a party assembled there; Lord Ingram, Sir George Lynn, Colonel Dent, and others.
埃希顿先生那儿,在米尔·科特的另一边,离这儿十英里,我想那儿聚集了一大批人,英格拉姆勋爵、乔治·林恩爵士、登特上校等都在。
Eshton's place, ten miles on the other side Millcote. I believe there is quite a party assembled there; Lord Ingram, Sir George Lynn, Colonel Dent, and others.
应用推荐