• 它们不是我的。”和善的女主人说道,克利夫的回答还让人不愉快。

    "They are not mine." said the amiable hostess, more repellingly than Heathcliff himself could have replied.

    youdao

  • 安德拉·希夫(András Schiff)布达佩德特莫尔德慕尼黑音乐学院任命荣誉教授

    András Schiff has been made an Honorary Professor by the Music Schools in Budapest, Detmold and Munich.

    youdao

  • 希蒙·普泰尔尼波兰克拉科夫压盖洛尼安大学物理学家。

    Szymon Pustelny is a physicist at the University of Galonian in Kraków, Poland.

    youdao

  • 浪漫,希克利夫(《呼啸山庄男主角)还是罗彻特先生(《简爱》男主角》)? 哪部的荒野更神秘?

    Who is more romantic, Heathcliff or Mr. Rochester?

    youdao

  • 因为我们知道确切年龄其他情况,所以墓碑只有一个——希·克利夫。

    As we were not sure of his age or anything else about him, there is only one word on his gravestone-heathcliff.

    youdao

  • ·克利门口身穿衬衫长裤,手里拿蜡烛,烛油滴手指上他的身后一样苍白

    Heathcliff stood near the entrance, in his shirt and trousers; with a candle dripping over his fingers, and his face as white as the wall behind him.

    youdao

  • 我们一到克利夫哈里约瑟夫走出房子审视孩子

    When we arrived, Heathcliff, Hareton, and Joseph all came out of the house to inspect the child.

    youdao

  • 温柔一下,因为为了做圣诞蛋糕弄得满身的面粉,所以可能一个拥抱了。然后,她开始寻找·克利夫。

    She kissed me gently: I was all flour making the Christmas cake, and it would not have done to give me a hug; and then she looked round for Heathcliff.

    youdao

  • 交给一封信带给凯茜·希克利夫。

    She handed me a letter to give to Cathy Heathcliff.

    youdao

  • ·克利身边发生的几乎没有注意到如果要不是约瑟夫,他决不会察觉这兄妹的感情。

    Heathcliff noticed little of what was happening around him, and would never have been aware of the Cousins' feelings, if it hadn't been for Joseph.

    youdao

  • 这个告诉艾加凯瑟琳指望能呼啸山庄找到朋友帮助对付·克利夫的人。

    Don't tell Edgar or Catherine this, but I had hoped to find a friend at Wuthering Heights, some one to support me against Heathcliff.

    youdao

  • 曾经希望克利夫先生这里搬走,这样我们可以在一起

    I did wish Mr. Heathcliff would remove here, and then we might have been together again.

    youdao

  • 正在起居室婴儿在一起,这时出乎意料地听到身后一个姑娘声音,我回过身,看到是伊莎贝拉·希克利夫。

    I was in the sitting-room with the baby, when I was surprised to hear a girl's voice behind me. I turned round, and saw it was Isabella Heathcliff.

    youdao

  • 它们不是我的。”和善的女主人说道,克利夫的回答还让人不愉快。

    'They are not mine,' said the amiable hostess, more repellingly than Heathcliff himself could have replied.

    youdao

  • 克利夫先生仆人地窖,他们速度真是让人头疼,觉得他们没有比平时秒钟尽管屋子绝对惊惶犬吠

    Mr. Heathcliff and his man climbed the cellar steps with vexatious phlegm: I don't think they moved one second faster than usual, though the hearth was an absolute tempest of worrying and yelping.

    youdao

  • 这里隐居的完美天堂,而分享这里荒芜,克利夫先生再好不过一对了。

    A perfect misanthropist's heaven: and Mr. Heathcliff and I are such a suitable pair to divide the desolation between us.

    youdao

  • 信给看,显得有些茫然似乎无法理解所以不得不解释一下。“·克利夫来的,”我轻声

    I showed her the letter, but she looked confused and could not seem to understand it, so I had to explain 'it's from Mr Heathcliff,' I said gently.

    youdao

  • 毫不足怪,曼希儿子克利朵夫也应该是个音乐家。

    It was no wonder that Melchior's son, Christophe, should be a musician.

    youdao

  • 自己所愿,希·克利凯瑟琳墓旁

    Heathcliff was buried next to Catherine's grave, as he had wished.

    youdao

  • 什么?”希·克利问道,“你在干什么?”

    'what do you mean?' asked Heathcliff, 'and what are you doing?

    youdao

  • 克利夫恶棍告诉决不会伊莎贝拉小姐

    That devil Heathcliff told you he could never love Miss Isabella!

    youdao

  • 约瑟夫去希·克利夫的房间如果你愿意。

    'Joseph will show you Heathcliff's room, if you like.

    youdao

  • 克利夫太太,”很诚恳说道,“原谅你的打扰

    'Mrs. Heathcliff,' I said earnestly, 'you must excuse me for troubling you.

    youdao

  • 强烈愤怒引起鼻子大量出血克利夫依旧大笑依旧咒骂

    The vehemence of my agitation brought on a copious bleeding at the nose, and still Heathcliff laughed, and still I scolded.

    youdao

  • 只是感到难过,希克利夫先生

    I'm just sorry for you, Mr Heathcliff.

    youdao

  • 只是感到难过,希克利夫先生

    I'm just sorry for you, Mr Heathcliff.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定