他问布瑞克先生需不需要律师。
汉布瑞克和同事将继续研究这一专题。
Hambrick and his fellow researchers continue to study the issue.
好几次,布瑞克先生都一再延长住在唐家的时间。
On a couple of occasions, Mr.Brick lived at Don's house for an extended stretch.
但为了某些原因,布瑞克先生和亲人疏远了几十年。
But for some reason Mr. Brick had been estranged from all his relatives for decades.
但为了某些原因,布瑞克先生和亲人疏远了几十年。
But for some reason Mr.Brick had been estranged from all his relatives for decades.
唐找了位临终护理人员,布瑞克先生不到两天就走了。
Don found a hospice nurse, and within two days Mr. Brick died.
唐找了位临终护理人员,布瑞克先生不到两天就走了。
Don found a hospice nurse, and within two days Mr.Brick died.
回家之前,我去了布瑞克的新开张的酒店,斐济兰花酒店。
Before the flight home, we went to Bourke's new hotel, the Fiji Orchid.
布瑞克先生说他从没做过手术,现在也不打算开这个头儿。
Brick said he had never had surgery and he wasn't going to start now.
布瑞克先生在九十一岁那年生了重病,到蒙特罗斯去看医生。
At the age of ninety-one, Mr. Brick became seriously ill and went to see a doctor in Montrose.
布瑞克先生在九十一岁那年生了重病,到蒙特罗斯去看医生。
At the age of ninety-one, Mr.Brick became seriously ill and went to see a doctor in Montrose.
“我不是要死,”布瑞克先生说,“我现在只是要祈祷一下。”
"I'm not dying," Mr. Brick said. "I'm just going to pray now."
唐还发现几封布瑞克先生母亲超过半个世纪前寄来的未开封的信。
Don also found unopened letters that Mr. Brick's mother had sent more than half a century ago.
唐还发现几封布瑞克先生母亲超过半个世纪前寄来的未开封的信。
Don also found unopened letters that Mr.Brick's mother had sent more than half a century ago.
本报告由汉布瑞克与南伊利诺伊州大学的伊丽莎白·美茵茨合作撰写。
Hambrick co-authored the paper with Elizabeth Meinz of Southern Illinois University.
终于,他把布瑞克先生的财产都打理好了,可老人的健康开始走下坡路了。
Eventually, he sorted out Mr.Brick's finances, but then the older man's health began to decline.
库布瑞克仿佛在暗示,人类在太空的未来不仅仅是一个进化适应的问题。
Mankind's future in space, Kubrick seemed to be implying, was not just an evolutionary adaptation.
在布瑞克先生的遗嘱里,他给本地药剂师留下了超过五十万美元的现金和股票。
In his will, Mr.Brick left more than half a million dollars in cash and stock to the local druggist.
汉布瑞克回应道:“大卫·布鲁克斯和马尔科姆·葛拉威尔彻头彻尾地错了。”
Hambrick's response: "David Brooks and Malcolm Gladwell are simply wrong."
汉姆布瑞克说,自从他1993年发表会长就职演说以来,他看到了一些进步。
Prof Hambrick says he detects some progress since his 1993 presidential address.
一些带有布瑞克先生笔迹的信件询问朋友能否把他介绍给一些“和他一样”的男人。
Brick's handwriting asking friends if they could introduce him to other men who were "of the same type as me."
几年以前,一个叫做蒂姆·布瑞克的七十多岁的老人搬到纳丘利塔,租了间拖车屋。
A number of years ago, a man in his seventies named Tim Brick moved to Naturita and rented a mobile home.
一些带有布瑞克先生笔迹的信件询问朋友能否把他介绍给一些“和他一样”的男人。
There were letters in Mr. Brick's handwriting asking friends if they could introduce him to other men who were "of the same type as me."
由于她管理着男人们,所以被认为是村里的一大丑闻,但是布瑞克和村里的妇女对此得意洋洋。
Apparently, it caused a village scandal that she supervised men, but Cina, Bourke and the village women reveled in it.
五天之后我们很伤心的和度假村的人们拥抱告别,布瑞克给我们安排了在拿帝的最后一晚的旅程。
With great sadness, we hugged the resort staff goodbye after five days. Bourke, however, had set us straight on where to stay on our last night in Nadi.
几年前,他就意识到布瑞克先生是个同性恋,而这也是他与家人疏远的原因,但他们从未谈过这事。
Years ago, he had sensed that Mr. Brick was gay, and that this was the reason he was estranged from his family, but it wasn't a conversation they ever had.
他本名叫彭罗斯·布瑞克——是彭罗斯家族的后裔,这个家族来自费城,靠跛溪镇周围的探矿权发了财。
His birth name had been Penrose Brick—he was a descendant of the Penrose family, which came from Philadelphia and had made a fortune from mining claims around Cripple Creek.
布瑞克先生从没有过股票经纪人——对他来说,他们和医生一样不值得信任——所以他到“药剂师专柜”去求助。
Mr.Brick had never used a broker-to him, they were just as untrustworthy as doctors-so he went to the Apothecary Shoppe for help.
汉布瑞克称,研究显示,智力同时源自基因和环境两个因素,只是“长久以来我们经历过无数次尝试,仍然无法找到提高人智力的方法而已。”
Research has shown that intelligence has both genetic and environmental origins, Hambrick said, yet "for a very long time we have tried and failed to come up with ways to boost people's intelligence."
在一份引发争议的新论文中,汉布瑞克暗示,工作记忆容量——跟一般智力密切相关的因素——有时候可能在判别平庸与伟大间起决定性作用的因素。
In a provocative new paper, Hambrick suggests working memory capacity — which is closely related to general intelligence — may sometimes be the deciding factor between good and great.
应用推荐