“为了克服厌倦,”欧布斯说,“双方都应该把精力放在为关系增添情趣上,可以是简单的一家新餐馆或一个度假胜地。”
"To overcome ennui," Orbuch said, "both parties should focus on adding spice to the relationship, which can be as simple as a new restaurant or vacation spot."
布斯说,没有定下结束会谈的“具体时间”。
Mr Booth said there was "no specific timeline" for concluding talks.
那是中年离婚的一个普遍原因,欧布斯说。
捷克布斯说,“人可以尝试改变他的看法。
“他愿意为了长远收益牺牲短期利益。”布斯说。
"He was willing to sacrifice in the short term for a long-term gain," Booth said.
吉布斯说,美国将密切关注利比亚接下来发生的情况。
Gibbs said the US would be keeping a close watch on what happens next in Libya.
“美国强烈谴责这种造成船员死亡的侵犯行径。”吉布斯说。
"The United States strongly condemns the act of aggression that led to their deaths," Mr Gibbs said.
白宫发言人罗伯特.吉布斯说,所有有关旅行和汇款方面的限制都已取消。
White House spokesman Robert Gibbs says all restrictions on travel and remittances are being lifted.
白宫发言人吉布斯说,两国领导人还没有确定新的核弹头数量限额。
White House spokesman Robert Gibbs says the two countries have not settled on a new cap.
他的新闻秘书罗伯特·吉布斯说,这将是这份施政报告的主要重点。
And his press secretary, Robert Gibbs, says it will be the primary focus of this address.
斯蒂文•杰布斯说苹果公司不知道如何用500美元做一台“不是垃圾的”电脑。
STEVE JOBS says Apple does not know how to make a $500 computer “that’s not a piece of junk”.
白宫发言人罗伯特·吉布斯说,中美两国可以在共同努力的同时,在各个领域保留自己的意见。
White House spokesman Robert Gibbs said the two countries could work together and still disagree on issues both in public and in private.
吉布斯说,所有这些措施的目的是促使古巴人民能够自由决定国家前途的那一天的到来。
Gibbs says all of these steps are designed to help bring about the day the Cuban people can freely determine their nation's future.
即将担任白宫新闻秘书的罗伯特·吉布斯说,奥巴马上个周末已经完成了演讲稿的大部分。
Incoming White House press secretary Robert Gibbs says Mr. Obama wrote the bulk of the speech last weekend.
奥巴马的发言人罗伯特·吉布斯说:“我认为我们昨天在利比亚看到的那些画面令人愤慨和憎恶。”
Robert Gibbs, Barack Obama's spokesman, said: "I think the images that we saw in Libya yesterday were outrageous and disgusting."
“他自己装的很伟大,但是我们都知道自信的人不像他那样大吹大擂,”Baker对雅各布斯说。
“He pretended to be this great fellow, but we all know that confident people do not have to blow their horn like that,” Baker tells Jacobs.
“他自己装的很伟大,但是我们都知道自信的人不像他那样大吹大擂,”Baker对雅各布斯说。
“He pretended to be this great fellow, but we all know that confident people do not have to blow their horn like that, ” Baker tells Jacobs.
“我们正在开创一种新的婚介服务,”25岁的拉布斯说,他同时也是Plentitube的CEO。
"We are creating new types of matchmaking services," says Labes, 25, who is also Plentitube's CEO.
这本新书的美籍作者萨莉·雅各布斯说,虽然他们父子俩很少在一起,她还是发现两人之间不少相同之处。
American author Sally Jacobs says even though the father and son spent very little time together, she found many similarities between them.
奥巴马的发言人罗伯特·吉布斯说:“每一次我们赴蒙大拿州,他都会说,‘我还要再回来,学习飞钓’。”
"Every time we'd been to Montana... he said, 'I'm going to come back here and learn how to fly fish,'" said Robert Gibbs, Mr Obama's spokesman.
布斯说,“当然啦,你肯定得忍受西南雨季的最后一丝淫威,但是也只是偶尔才有,大概每隔一天午后才会有短暂的阵雨。
"Sure, you'll still suffer the last vestiges of the south-west monsoon season, but this amounts only to occasional, short showers in the afternoons every other day or so, " says Booth.
欧布斯说,“事情从小做起,看起来似乎无关紧要。”他们积聚了一段时间会发生什么呢,他们变得越来越大了。
"Things can start out small and seemingly insignificant," Orbuch said. "What happens is they accumulate over time and they become bigger and bigger."
肯尼亚将要变得疯狂- - -媒体,人民,所有一切将要变得疯狂,“奥巴马的交际总监罗伯特·吉布斯说。”
"Kenya will just be crazy — the media, the people, everything will be insane," Obama's communications director, Robert Gibbs, said.
“我觉得如果孩子依赖某个朋友,这可不太健康,”露营中心的主任杰伊雅各布斯说:“如果中间出了什么岔子,后果会很严重。
“I don't think it's particularly healthy for a child to rely on one friend,” said Jay Jacobs, the camp's director. “If something goes awry, it can be devastating.
“我认为一个小孩依赖唯一一个朋友是健康的”,训练营的主管雅各布斯说,“如果有些事情在变的歪曲,那就必须破坏,也就是要限制一些孩子试探的选择权”。
"I don't think it's particularly healthy for a child to rely on one friend," said Jay Jacobs, the camp's director. "If something goes awry, it can be devastating."
“我认为一个小孩依赖唯一一个朋友是健康的”,训练营的主管雅各布斯说,“如果有些事情在变的歪曲,那就必须破坏,也就是要限制一些孩子试探的选择权”。
"I don't think it's particularly healthy for a child to rely on one friend," said Jay Jacobs, the camp's director. "If something goes awry, it can be devastating."
应用推荐