梅尔文·布拉格说:“在该电影的最后几分钟里,和我周围许多人一样,我深深地感动了。”我觉得我们或者因为失去曾经的拥有而悲痛,或者在希冀能有所保留。
Here's Melvyn Bragg: "it seemed to me in the final minutes of that film, when like many around me I was deeply moved, that we either mourn the loss of what we had or wish to retain a version of it."
就像布拉德·皮特和梅尔·吉布森一样。
人群在巴黎大皇宫前的红地毯两旁热情挥手,他们是汤姆•汉克斯和卡梅隆•迪亚兹的忠实影迷,是布拉德•皮特和麦克•梅尔斯的铁杆粉丝——富商名流云集,为这场卡巴拉盛事锦上添花。
Waving from the red-carpeted steps of the Grand Palais were your Hankses and Diazes, your Brad Pitts and Mike Myerses — enough representatives of the rich and famous to fill a Cabala convention.
无限电节目已经开始已经以梅尔文布拉格的 “我们的时代中的英国皇家学会和英国科学会“为开始(在网上也可以听到),接着英国最好的业余科学家的搜寻组织的 "你想成为科学家吗?
Radio programmes have already started with a highlight in Melvyn Bragg’s In Our Time: The Royal Society and British Science which is available to listen again online.
安吉丽娜·朱莉、布拉德·皮特、肖恩•潘、佩内洛普·克鲁兹、罗伯特•德•尼罗、梅尔·吉普森、约翰尼·德普都有可能去走红地毯。
Angelina Jolie, Brad Pitt, Sean Penn, Penelope Cruz, Robert De Niro, Mel Gibson and Johnny Depp are all likely to walk the red carpet.
迈克尔·葛里森,约翰·沃思,布拉德·克恩和杰夫·梅尔利沃评论剧集二。
Commentary on 2 episodes by Michael Gleason, John Wirth, Brad Kern and Jeff Melvoin.
迈克尔·葛里森,约翰·沃思,布拉德·克恩和杰夫·梅尔利沃评论剧集二。
Commentary on 2 episodes by Michael Gleason, John Wirth, Brad Kern and Jeff Melvoin.
应用推荐