“这非常可耻,但很可能我将支付这笔钱”,年轻的英语教师莫哈默德·纳埃姆在喀布尔的二级法院门前这样说道。
"It is very shameful, but probably I will pay the bribe," Mohammed Naim, a young English teacher, said as he stood in front of the Secondary Courthouse in Kabul.
一所更为壮观的豪宅——拥有装饰华丽的仿制希腊式回廊,以及一座高大的喷泉——所有者是喀布尔市的警察总长,莫哈默德·阿约布·萨兰吉。
An even grander mansion - ornate faux Greek columns, a towering fountain - is owned by Kabul's police chief, Mohammed Ayob Salangi.
据当地媒体报道,尼泊尔阿格尼航空公司的一架小型客机24日在尼中部默格万·布尔县坠毁,机上14名人员全部遇难。
An aircraft owned by Agni air with over a dozen people onboard crashed in Makawanpur in central Nepal early Tuesday, local media reported. A total of 14 persons have been killed.
昆廷·萨默维尔在喀布尔报道。
杰克·克莱默对澳大利亚拍摄Dinny桶在他的半最后一轮比赛中男子在温布尔登,1947年7月4日单打冠军返回洛杉矶稀巴烂。
Jack Kramer of Los Angeles smashes a return shot during his semi-final round match against Dinny Pails of Australia in the men's singles championship at Wimbledon, July 4, 1947.
杰克·克莱默对澳大利亚拍摄Dinny桶在他的半最后一轮比赛中男子在温布尔登,1947年7月4日单打冠军返回洛杉矶稀巴烂。
Jack Kramer of Los Angeles smashes a return shot during his semi-final round match against Dinny Pails of Australia in the men's singles championship at Wimbledon, July 4, 1947.
应用推荐