• 公司电脑巨头惠普生产电脑,为索尼旗下的游戏公司Playstation生产游戏,为诺基亚生产手机

    The corporate behemoth has also produced computers for Hewlett-Packard co., PlayStation game consoles for Sony Corp. and mobile phones for Nokia corp.

    youdao

  • 销售额手机行业巨头的的后面的原因在于惠普缺少一个第三方手机开发联盟

    Besides being behind those three in mobile phone sales, HP also lacked a third-party mobile developer community.

    youdao

  • 前进道路上会遇到全球其它科技巨头阻挡,而后者目前大多惠普合作伙伴

    The other biggest technology companies in world, most of them HP's current partners, stand in the way.

    youdao

  • 严先生说,巨头一言九鼎,生产热门品牌包括索尼,惠普,戴尔,宏碁诺基亚

    The three companies are behemoths in their own right, producing goods for a roster of blue-chip brands, including Sony, HP, Dell, Acer and Nokia.

    youdao

  • 无论惠普这家高科技巨头2012年将完成几个收购项目,节约现金对于重建惠普安抚股东来说,无疑都是个良好开端

    Regardless of exactly how many acquisitions the tech giant ends up making in 2012, conserving cash is a probably a good starting point for rebuilding HP and making nice with investors.

    youdao

  • 惠普去年已经开始赶超这位网络巨头,当时惠普宣传的理念是为企业打造更易用的网络

    HP has been catching up to the networking giant in the past year, preaching about a simpler network for the enterprise.

    youdao

  • 在将榜首位置让与惠普之后戴尔开始自我改造例如通过零售业巨头沃尔玛进行销售,同时为一部分产品外型增加色彩

    Having lost the top spot to HP, Dell has started to give itself a makeover: selling through Wal-Mart, a retail giant, for example, and adding colour to some products.

    youdao

  • 软件业巨头甲骨文公司进军硬件领域;而计算机制造商惠普公司也进一步软件服务业扩张

    Oracle, a software giant, has moved into hardware, and Hewlett-Packard, a computer-maker, is expanding further into software and services.

    youdao

  • 迄今为止,作为印度IT巨头之二,印瑟斯惠普给出利润报告都让分析家失望

    So far this year both Infosys and Wipro, two of India’s “big threeIT firms, have given guidance for profits that has disappointed analysts.

    youdao

  • 翻修博物馆资金来自于科技界巨头比尔.盖茨惠普公司电脑芯片制造商因特尔公司等捐助

    The revamped home here is financed by donations from technology heavyweights like Bill Gates, Hewlett-Packard and the computer chip maker Intel.

    youdao

  • 比如经验老道的投资者沃利•威茨就认为虽然目前股价来看,市场惠普已经破产了,但是看来惠普尽管受到重创,但仍是一个坚实可靠的科技巨头打印机服务领域也坚实的循环现金

    Veteran Wally Weitz thinks at its current share price, the market is saying HP is broken. He sees a solid, albeit banged-up, tech giant with solid recurring cash flows in printers and services.

    youdao

  • 比如经验老道的投资者沃利•威茨就认为虽然目前股价来看,市场惠普已经破产了,但是看来惠普尽管受到重创,但仍是一个坚实可靠的科技巨头打印机服务领域也坚实的循环现金

    Veteran Wally Weitz thinks at its current share price, the market is saying HP is broken. He sees a solid, albeit banged-up, tech giant with solid recurring cash flows in printers and services.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定