反对加薪的人认为,由此导致的工资上涨将推高通货膨胀率。
Opponents of this increase have argued that the resulting rise in wages will drive the inflation rate up.
对工厂老板来说,这一切构成了对工人的激烈争抢和工资上涨的压力。
For factory owners, it all adds up to stiff competition for workers—and upward pressure on wages.
经济学家格斯·福彻说,失业率下降和工资上涨可能会让美国人能有更多钱去消费。
Economist Gus Faucher said lower unemployment and rising wages could give Americans more money to spend.
东莞的工资上涨开始加速了。
在这些国家,工资上涨远比效率提高快。
Pay rises ran well ahead of efficiency gains in all these countries.
财产用于投机,食物价格的上涨比工资上涨更快。
Property has been bought for speculation. Food prices have risen faster than wages.
接下来肯定是,工资上涨,市场交易的获利越来越多。
The corollary is that wages will have to go up—and increasingly they will be set in the market.
中国通胀已达十多年来最高水平出现工资上涨压力的迹象。
In China they are at their highest for over a decade and there are signs of growing wage pressure.
全球化是最近几年欧洲工资上涨要求受到限制的一个原因。
Globalisation is one reason why European wage demands have been so restrained in recent years.
有些调查显示2010年上半年,农民工工资上涨了20%。
Some surveys show that migrant wages increased by 20% in the first half of 2010.
而这样做目的是希望消费价格的上涨不会引发工资上涨。
It wants to be sure that the rise in consumer prices does not trigger a rise in wage inflation.
工资上涨相对温和,核心通胀率(排除食品和能源)仅比去年稍高。
Wages have remained relatively subdued and core rates of inflation (excluding food and energy) are little higher than a year ago.
中国工资上涨,以及人民币升值,相对而言提升了墨西哥的竞争力。
Rising Chinese wages and a stronger renminbi have helped Mexico compete.
这些人的问题是在上次工资上涨前,他们就已经这样说了。
The problem with that theory is they were probably making exactly the same argument before their last several raises.
大多数经济学家认为6.4%超低的失业率使得工资上涨推高通货膨胀。
Most economists think unemployment, at 6.4%, is so low that rising wages are pushing up inflation.
除了工资上涨,至偏远地区以及从工厂到商店的运输成本也保持上升态势。
On top of wage increases, the costs of jetting to far flung locations and more importantly, moving goods from the factory to the store keeps heading upward.
迄今为止,消化工资上涨的手段主要是提高生产率和牺牲利润率。
So far, wage increases have been broadly absorbed by productivity gains and margin erosion.
高收入委员会于去年11月成立,负责审批公共和私营部门高管的工资上涨。
The high pay commission was set up last November to scrutinise the rising pay of those at the top of the public and private sectors.
随着工资上涨的,还有她的工作时,达到了每天16小时,每周5 ~6天。
And as her wages went up, so did her hours, she said, to as many as 16 a day, five to six days a week.
这个地区,工人大量流入国外,造成工资上涨,危及竞争体制,令投资者们担心。
Across the region, millions have left to work abroad, sending wages soaring, threatening competitiveness and worrying investors.
这些价格在工资上涨或生产率(每个工人所生产的产品)下降时就会上涨。
These costs go up when wages rise or productivity (widgets per worker) falls.
孙明春和安戈表示,工资上涨的主要原因是通货膨胀,也就是说消费能力没有多大提高。
Sun and Unger say the main reason wages have gone up is inflation, which means spending power has not risen as much.
不过,工资上涨可能刺激价格出现更为普遍的上涨,其影响与人民币升值类似。
But wage inflation would risk fuelling more general price inflation, similar in effect to an appreciation of the Chinese currency.
因为目前已然身处劳动力工资上涨和货币升值重压之下的中国出口企业将命悬一线。
Its exporters, already under pressure thanks to rising wages and some currency appreciation, would scream bloody murder.
Sinn相信,失业率持续下降将会最终导致工资上涨,而工资上涨将会促进消费。
Sinn believes that falling unemployment will eventually lead to increases in wages, which in turn will boost consumer spending.
但是失业率上升和生产力闲置表明希望工资上涨的工人将受到极力压制获得工资上涨。
But rising unemployment and spare capacity suggest that workers who want higher wages will be hard pressed to win them.
亚瑟先生提供了几个原因,来说明为什么一个国家在到达拐点之前,也会出现工资上涨。
Sir Arthur offered several reasons why wages might rise even before a country reached its turning-point. The "subsistence" wage itself might rise, for example.
但是,工资上涨的主要原因是劳动力供给的缩减,这是由于珠三角地区势头高涨的劳动激进主义运动。
But the main reason is a diminishing Labour supply, helped in the delta by an uptick in Labour activism.
但是,工资上涨的主要原因是劳动力供给的缩减,这是由于珠三角地区势头高涨的劳动激进主义运动。
But the main reason is a diminishing Labour supply, helped in the delta by an uptick in Labour activism.
应用推荐