在美国,少数民族和移民通常从事低报酬、无需专门技能的工作。
In the U.S., minorities and immigrants have generally gone into low-paid, unskilled jobs.
一些移民拥护者担心,经济困难会令当地人很难保住工作。
Some immigrant advocates worry that hard financial times make it more difficult for natives to keep jobs.
在比利时,失业的移民可以获得相当于他们工资三分之二的国家福利,这使得寻找新工作变得不那么紧迫。
In Belgium, immigrants who lose jobs can receive almost two-thirds of their most recent wage in state benefits, which must make the hunt for a new job less urgent.
同意大利人和爱尔兰人一样,大多数有色人种在二十世纪之交移民到皮埃蒙特,并在1888年开业的造纸厂里工作。
Like the Italians and the Irish, most of the colored people migrated to Piedmont at the turn of the 20th century to work at the paper mill, which opened in 1888.
研究发现,许多移民从事了美国人不想从事的工作。
Many immigrants take jobs that Americans do not want, the study finds.
这些影响都不是很大,但这项研究推翻了移民从本地人那里偷走工作机会或拉低他们工资的说法。
None of these effects was large, but the study undermines the claim that immigrants steal jobs from natives or drag down their wages.
新来的移民通常被给予最低工资的工作,当地人憎恨他们,因为他们可能不得不与他们竞争这些工作。
The newest arrivals are usually given the lowest-paid jobs and are resented by native people who may have to compete with them for those jobs.
联邦移民局的突击检查加剧了劳动力短缺,因为这些突击检查赶走了一些工人,另一些人则被迫转入地下工作。
The shortage is compounded by federal immigration raids, which remove some workers and drive others underground.
特别值得一提的是,国际移民组织(IOM)现在担心,因为“国人与移民之间的工作竞争增加”,将再次出现仇外。
The International Organisation for Migration (IOM), among others, now worries that once again xenophobia will rise as “job competition increases between nationals and migrants”.
从穷国到富国的移民一定会下降,因为经济衰退意味着移民者的工作机会减少,在一些国家,移民政策和边界控制在收紧。
Migration from poor countries to rich ones is bound to decline, as the recession means fewer jobs for migrants and, in some countries, as immigration rules and border controls are tightened.
美国和英国则是例外,它们都有大量工作妇女,且生育率接近替代水平(不足部分有移民补充)。
The odd ones out are America and Britain, which both have lots of women at work and fertility rates close to replacement level (with immigration making up the rest).
广大的移民之所以使美国获益,源于他们勤奋学习和和努力工作的态度——这是标准的亲移民派的说法,当然正确。
IMMIGRANTS benefit America because they study and work hard. That is the standard argument in favour of immigration, and it is correct.
至少需要一百万名申请者来取代移民劳动力,所以公会针对想要在农场工作的美国人,发出一份在线申请。
At least half a million applicants are needed to replace the immigrant workforce, so the union has posted an online application for Americans who want to work on a farm.
但是一项关于加纳移民汇款的新研究显示,平均而已,他们工作生涯中寄回的这些汇款足足是当初教育花费的好几倍。
But a new study of remittances sent home by Ghanaian migrants suggests that on average they transfer enough over their working lives to cover the amount spent on educating them several times over.
上个月,主张激进的《每日和星期日快报》就以“移民抢夺英国年轻人工作”为标题,将移民问题六次推上了头版。
Last month the Daily and Sunday express-which also specialise in indignation-put immigration on the front page six times, under such headlines as "Migrants Rob Young Britons of Jobs".
然而保护局内人的代价基本上都由“局外人”承担了——局外人是指未就业者和只有临时工作的人,尤其是青年和移民。
But the cost of protecting insiders falls largely on "outsiders" -the unemployed and those in temporary work, especially young people and immigrants.
一名25岁阿富汗移民当庭否认罪名。该移民曾在丹佛机场工作过,被民事法庭怀疑曾于去年密谋在纽约地铁站制造爆炸案。
A 25-year-old Afghan immigrant who used to work at Denver airport pleaded guilty, in a civilian court hearing, to plotting to bomb the New York subway last year.
通常,到西班牙的移民寻找经济机会,随着非法移民工作的消失,可以预计,移民数量会下降。
Migrants to Spain traditionally moved in search of economic opportunities, so it was to be expected that their Numbers would decline as jobs for irregular migrants dried up.
由于哥伦布的航海发现,500年前在本地人和外来移民的辛勤工作下,建立起圣胡安社区。
The community of Old San Juan was founded over 500 years ago, sparked by the discovery of Christopher Columbus and championed by the hard work of locals and foreigners alike.
Villa31号萌生于大萧条时代,当时一些丢掉工作的意大利和波兰移民在港口安家,希望能白天找点活儿干。
Villa 31 sprang up during the Depression, when immigrants from Italy and Poland who had lost their jobs settled by the port hoping to secure day Labour.
我们暂时别提那些显而易见的原因,什么额外的工作技能、移民、旅行、出国学习、学术需要等。
Let's for the moment1 forget about the obvious: additional job skill, immigration, travels, studies aboard, academic necessity, etc.
同时,文章又说,移民会降低“自然”失业率,因为那些移民相对于迟钝的英国人来说,在工作的选择方面要灵活的多。
And it heard evidence that migrants may push down the "natural" rate of unemployment, since they are more flexible than sluggish Britons about which jobs they take.
这就意味着将削减非欧洲移民数量。非欧洲移民有三种方式进入英国:工作,学习以及家庭团聚。
So that means cracking down on non-European migrants, for whom there are three legal ways in: work, study and family reunion.
和其他许多经合组织国家的外来移民相比,匈牙利和捷克的移民更多地从事高技术工作,他们的失业率要比本地人的失业率低。
Immigrants in Hungary and the Czech Republic, who are more likely to work in highly skilled jobs than those in many other OECD countries, have lower unemployment rates than natives.
尽管在教育和工作结构上总体来说处于劣势,但拥有农村移民背景的黑人城镇家庭在平均收入方面并不比其他黑人城镇家庭要低。
Despite some overall disadvantage in education and job structure, black urban families headed by a migrant of rural origin did not experience lower average income than other black urban families.
如果美国的经济萧条(很有可能如此),墨西哥的经济将承受更大的压力,移民美国工作的人们因为失业也将回到南部——这将对墨西哥的法律和秩序产生不好的影响。
If, as is likely, America enters a recession, this will put further pressure on the Mexican economy, and drive migrant workers back south, unemployed-not a good recipe for greater law and order.
有些人本身就是孩子,在幼年时由父母带来这里,在这里作为美国孩子长大;但他们只是在申请读大学或找工作时才发现自己原来竟是非法移民身份。
Some are children themselves, brought here by their parents at a very young age, growing up as American kids, only to discover their illegal status when they apply for college or a job.
另外,在美国2007-08年的萧条中失去了建筑业工作岗位的拉丁美洲和加勒比地区的移民工人,少于当地的非西班牙裔移民工人。
In addition, smaller Numbers of migrant workers from Latin America and the Caribbean have lost construction jobs than native non-Hispanic workers during the US slowdown in 2007-08.
另外,在美国2007-08年的萧条中失去了建筑业工作岗位的拉丁美洲和加勒比地区的移民工人,少于当地的非西班牙裔移民工人。
In addition, smaller Numbers of migrant workers from Latin America and the Caribbean have lost construction jobs than native non-Hispanic workers during the US slowdown in 2007-08.
应用推荐