但是,美巡赛的收入维持得出奇地好。
美巡赛也在全球范围培育一批年轻球员。
The PGA Tour is also promoting an array of younger golfers from around the world.
我很高兴来参加在中国举办的首次女子欧巡赛。
I'm delighted to be coming to play in the first ever Ladies European Tour event in China.
很多观察家曾预计经济衰退会打破美巡赛的商业模式。
Many observers expected the recession to break the PGA Tour's business model.
我想感谢美巡赛专员芬臣和球员,感谢他们这段时间的耐心和理解。
I want to thank the PGA TOUR, Commissioner Finchem, and the players for their patience and understanding while I work on my private life.
2008年欧米茄中巡赛的成功举办更是证实了上海东方的实力。
The success that the make one's rounds in Europe rice eggplant surpassed 2008 is held is the actual strength that proved Shanghai east more.
美巡赛整体不再仅仅依靠某个单一的收入来源:电视转播现在占赛事全部收入的约一半。
And the tour as a whole was no longer dependent on a single source of cash: television now accounts for little more than half of its revenues.
以前,在中巡赛允许外国选手参赛之前,任何一站的前三名都可以自动转为职业球员。
In previous years, before foreign players were allowed to enter China Tour events, a top-three finish on any Tour event meant an automatic pro player card.
我希望每个人,包括球迷,基金会的好人,商业上的伙伴,美巡赛,以及我们一起参赛的球员理解。
I would like to ask everyone, including my fans, the good people at my foundation, business partners, the PGA Tour, and my fellow competitors, for their understanding.
“很失望,我有一些失误,”周说,”但是我现在对自己的打法感觉很好,开始欧米茄中巡赛的新赛季。
"It's disappointing, and I made some mistakes, " Zhou said, "but I feel very good about the way I am playing heading into the Omega China Tour season.
在赛季的开始,周训书在广州和厦门站都以前十名完赛,在之后的中巡赛比赛中周训书却遭遇了一些曲折。
After starting the year with top-10 finishes in Guangzhou and Xiamen, Zhou struggled a bit in the Omega China Tour tournaments that followed.
“参加欧巡赛24年来,我还从没见过任何人在这样一种压力境况下能如此出色的完成比赛,”蒙哥马利说道。
"In my 24 years on the European Tour I have not seen a finish of that quality by anyone in such a pressure situation, " Montgomerie said.
1978年,他鼓励美巡赛的各项比赛,像慈善机构那样走企业化路线,并将赛事收益回报给承办赛事的当地社区。
In 1978 Mr Beman encouraged all PGA Tour events to incorporate as charities, and to return all net proceeds from tournaments to the communities that hosted them.
他还在“世界风杯”中国高尔夫职业-业余配对锦标赛中取得了第36名,这场在北京举行的比赛并不属于中巡赛。
He also finished 36th in the "International Wind Cup" China Pro-Am, a Beijing tournament not affiliated with the China tour.
女子欧巡赛是我职业生涯的开始,我与它紧紧相连,同时我也感到十分兴奋能够和我们的欧洲球员伙伴们一同来参加此次比赛。
Having started my professional career in Europe, I feel a very strong bond with the Tour and to be able to share this historic moment with my fellow European players is a big thrill.
他过去的最高排名是世界第66位,亦曾两次打进排名赛的48强。陈喆曾经于2012年在张家港举行的亚巡赛打进准决赛。
Chen previously rose as high as number 66 in the world rankings, twice reaching the last 48 stage of a full-ranking event and also making the semi-finals of the 2012 APTC1 event in Zhangjiagang.
非比寻常且精打细算的美巡赛商业模式,在很大程度上是迪恩•碧曼(DeaneBeman)的创意使然。迪恩在1974年到1994年执掌该项赛事。
The PGA Tour's business model is unusual, cunning and largely the brainchild of Deane Beman, who headed the organisation from 1974 until 1994.
来自瑞士的网球好手费德勒在伦敦举行的ATP巡迴赛年终赛冠军战中,击败世界第一的西班牙籍球王纳达尔,拿下冠军。
Swiss tennis player Roger Federer won the championship by defeating the world's number one ranked player, Spaniard Rafael Nadal, at the year-end ATP Tour Championship held in London.
他在九零年代赢了三次欧洲巡?锦标赛的平静无波的日子都已经是很久以前的事情了。
It was all a far cry from those halcyon days in1990, when he won three tournaments on the European tour.
廿四小时全天候高清频道,直播顶级足球及高尔夫赛事,主要包括:欧洲联赛冠军盃、欧霸盃、德国甲组联赛及美国职业高尔夫球巡迴赛等。
A 24-hour HD channel featuring a wide range of top sports actions, including LIVE telecast of UEFA Champions League, UEFA Europa League, German Bundesliga and prestigious PGA golf tournaments etc.
这是纳达尔连续七年在蒙地卡罗夺得冠军。他创下网球史上在一项巡迴赛中最长连续夺得冠军和夺得最多冠军的纪录。
This was Nadal's 7 consecutive title in Monte-Carlo, which is the all-time record both for consecutive titles at any tournament and the most titles at this tournament.
这是纳达尔连续七年在蒙地卡罗夺得冠军。他创下网球史上在一项巡迴赛中最长连续夺得冠军和夺得最多冠军的纪录。
This was Nadal's 7 consecutive title in Monte-Carlo, which is the all-time record both for consecutive titles at any tournament and the most titles at this tournament.
应用推荐