嶙峋的岬角突入海中。
那条船绕过了岬角。
河口附近有一个沙地岬角,上面建着一些装饰了贝壳和多瘤漂木的低矮建筑物。
Near the mouth of the river is a sandy spit with low buildings decorated with oyster shells and gnarly driftwood.
它们开始时作为岬角和海崖的一部分与陆地相连,海浪粉碎地侵蚀了较为脆弱的岩石,而把较硬的岩石留在所形成海栈的后面。
They start as part of a headland or sea cliff connected to land. Smashing waves erode the softer rock, leaving harder rock behind in the form of sea stacks.
去斯达特岬角的路上会经过一个个迷人的村庄。
The drive to Start Point takes you through charming country villages.
斯达特岬角灯塔建于1836年,俯瞰着英吉利海峡的斯达特海湾。
Start Point Lighthouse, overlooking the English Channel on Start Bay, was built in 1836.
这个建于1866年的领事馆坐落在岬角上,俯视着海港,至今仍保存完好。
Built in 1866 and standing on a headland overlooking the harbor, the building has been beautifully preserved.
卡赞提角是刻赤半岛上的一个突出岬角,它界定了亚速海南岸和克里米亚半岛的东延。
Cape Kazantip is a prominent headland on the Kerch Peninsula, which defines the southern shore of the Sea of Azov and the east extension of the Crimean Peninsula.
不过没关系,在斯达特岬角灯塔看到的壮美景色完全可以弥补两天来顶着一头乱发的缺憾。
Never mind. The glorious views from Start Point lighthouse more than compensate for bad hair days.
我们不能绕过岬角。
给自己提个醒儿:下次再来南德文郡斯达特岬角——这个风光优美却又风声瑟瑟的地方——的时候,一定得先把头发剪短,或者去买一顶可以紧紧系在下巴上的帽子。
Note to self: before next trip to beautiful but windy Start Point in South Devon, get hair cut very short, or buy hat that ties firmly under chin.
岬角成了沙洲和浅滩,溪谷和山峡成了深水与湖峡。
Cape becomes bar, and plain shoal, and valley and gorge deep water and channel.
我把船停稳当后,就带枪走上岸。我爬上一座可以俯视岬角的小山;在山顶上,我看清了岬角的全部长度,决定冒险继续前进。
Having secur'd my Boat, I took my Gun, and went on Shore, climbing up upon a Hill, which seem'd to over-look that Point, where I saw the full Extent of it, and resolv'd to venture.
我们选这块地方是因为它的地势较高,大约高出河岸100英尺,形状像岬角,三面都是斜坡,所以我们觉得这里白天的景致会很好。
We chose the location because it was high, about 100 feet above the riverbank, and it was shaped like a point. It sloped downward on 3 sides, so we felt like it was a nice view during the daylight.
我们选这块地方是因为它的地势较高,大约高出河岸100英尺,形状像岬角,三面都是斜坡,所以我们觉得这里白天的景致会很好。
We chose the location because it was high, about 100 feet above the riverbank, and it was shaped like a point.It sloped downward on 3 sides, so we felt like it was a nice view during the daylight.
他看得见公路的两头,他抬起头看了看山冈,又低下头瞧了瞧码头和湖水,湖岸对面是树木茂密的岬角,开阔的湖面上翻滚着白色的浪尖。
He could see both ways on the road and he looked up the hill and then down to the dock and the lake, the wooded point across the bay and the open lake beyond where there were white caps running.
海岸线长472公里,多岬角和港湾。
该舰队停在岬角外。
从北冰洋松树似的岬角。
船通过海峡时,我们离南面的岬角非常近,我们看到他们三人一起跪在沙滩上,举起双手向我们哀求。
For coming through the Narrows we had to lie very near the southern point and there we saw all three of them kneeling together on a spit of sand with their arms raised in supplication.
船绕过了岬角。
那么,当你决定的时候,驱除你的意见,就像一只绕过岬角的舰队,你将发现一个平静、稳定、没有风浪的海湾。
Take away then, when thou choosest, thy opinion, and like a mariner, who has doubled the promontory, thou wilt find calm, everything stable, and a waveless bay.
她住在一间小屋的岬角与她的狗。
多年来,我看着这房子在这个岬角上雄伟矗立,一直好奇住在里头的是些什么人,他们是做什么行当的。
I had seen the house for years standing majestically on the point and had wondered about who lived there and what they did.
实际上我已靠近陆地,看得见被风吹得偏向一边的绿盈盈的树梢,心想一定不能错过下一个岬角。
I was, indeed, close in. I could see the cool, green tree-tops swaying together in the breeze, and I felt sure I should make the next promontory without fail.
在沙滩以北又是另一个岬角——正是地图上标注的森林岬角,它被岸边的高大而郁郁苍苍的松林所掩盖着。
To the north of that, again, there comes another cape - cape of the Woods, as it was marked upon the chart - buried in tall green pines, which descended to the margin of the sea.
伸入湖中的整个岬角占地约两英亩。
The whole projection into the lake contained about two acres of land.
当小船绕过岬角之后,他们已经登上了甲板。
As the boat had come round the point they'd gone up on deck.
该岬角曾稀疏地点缀着大别墅,而今已然一副市郊模样。
This headland, once sparsely dotted with the grand villas, is now a typical suburb.
该岬角曾稀疏地点缀着大别墅,而今已然一副市郊模样。
This headland, once sparsely dotted with the grand villas, is now a typical suburb.
应用推荐