凡他所做的尽都顺利。
他主人见耶和华与他同在,又见耶和华使他手里所办的尽都顺利。
And his master saw that the LORD was with him, and that the LORD made all that he did to prosper in his hand.
他主人见耶和华与他同在,又见耶和华使他手里所办的尽都顺利。
When his master saw that the Lord was with him and that the Lord gave him success in everything he did.
求主祝福一切筹备工作,使我们没有遗漏;又使两个展览一切尽都顺利。
May the Lord bless all our preparation so that we would not miss anything and could run both exhibitions smoothly.
创39:3他主人见耶和华与他同在,又见耶和华使他手里所办的尽都顺利。
Gen 39:3 When his master saw that the LORD was with him and that the LORD gave him success in everything he did.
凡在约瑟手下的事,司狱一概不察,因为耶和华与约瑟同在,耶和华使他所做的尽都顺利。
The warden paid no attention to anything under Joseph's care, because the Lord was with Joseph and gave him success in whatever he did.
凡在约瑟手下的事,司狱一概不察,因为耶和华与约瑟同在。 耶和华使他所作的尽都顺利。
The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper.
创39:23凡在约瑟手下的事,司狱一概不察,因为耶和华与约瑟同在;耶和华使他所作的尽都顺利。
Gen 39:23 the warden paid no attention to anything under Joseph's care, because the LORD was with Joseph and gave him success in whatever he did.
创39:23凡在约瑟手下的事,司狱一概不察,因为耶和华与约瑟同在;耶和华使他所作的尽都顺利。
Gen 39:23 the warden paid no attention to anything under Joseph's care, because the LORD was with Joseph and gave him success in whatever he did.
应用推荐