尽管价格上涨,沙特到目前为止还不太愿意提高产量。
Despite rising prices, Saudi Arabia has so far been reluctant to turn its stopcocks.
而且他们似乎打算找一个好地方(有目击显示他们与柬埔寨、老挝签定种植合同)来保证他们的人口能吃好,尽管价格上涨。
And they seem to be determined and well-positioned (witness their contract farming in Cambodia, Laos etc) to keep their population well-fed, despite the rise in prices.
尽管这几年原材料价格上涨,许多交易商仍然看涨,部分原因是关于供应可能出现的更坏的消息。
Despite a few years of rising raw-materials prices, many traders remain bullish in part because of further bad news about supply.
自2006年开始,尽管食品价格上涨,它的餐馆每年的销售额以4%的速度稳步上升(此数据不包括开业时间少于一年的餐馆)。
Since 2006 its restaurants have generated an annual increase in sales of 4%, despite rising food prices. (This figure excludes restaurants that have been open for less than a year.)
以汽油价格为例,与美国人和欧洲人相比,对中国司机来说其价格上涨得更快,尽管其绝对价格仍然很低。
Petrol prices, for example, have been going up even faster for Chinese drivers than they have for Americans or Europeans, although they remain low in absolute terms.
尽管后来原材料价格上涨,而塔塔公司仍希望这款车的税前价格不超过3千美元。
Material costs have since increased, but Tata still hopes the price will be less than $3,000 before tax.
尽管由于渔获量较小,龙虾的价格在冬季达到了峰值,但是中国人的食欲在新年之前有了显著的上升,并进一步助推价格上涨。
Despite lobster prices reaching highs in the winter due to smaller catches, China's appetite rises significantly ahead of the Lunar New Year and further drives prices up.
尽管由于渔获量较小,龙虾价格在冬季达到最高点,中国人的食欲在年前显著上升,并进一步助推价格上涨。
Despite lobster prices reaching highs in the winter due to smaller catches, China's appetite rises significantly ahead of the Lunar New Year and further drives prices up.
尽管人们担心,近年来商业地产价格上涨太快,实现高水平回报的难度上升,但仍然出现了上述趋势。
The trend comes despite fears that commercial property prices have risen so far in recent years that high returns are harder to achieve.
尽管世界上大部分地区有略微的恢复,但是价格上涨的威胁仍萦绕在政策制定者和公众的心头。
Despite a weak recovery in much of the world, the threat of rising prices preoccupies policymakers and the public.
尽管国际价格上涨且作为世界第二大进口国的印度又呈现库存上升之势,但印度的植物油进口量仍在上升。
India's imports of vegetable oil continue to rise in spite of higher international prices and a build up of stocks in the world's second largest buyer.
尽管贝南克明确表示他会在通胀风险增加的情况下采取行动,但资产价格的飙升、大宗商品价格上涨对总体通货膨胀的影响有可能继续被忽略。
Bernanke made clear he will act if inflation risks rise, soaring asset prices and the impact of higher commodities prices into headline inflation are likely to continue being ignored.
尽管如此,最近价格上涨背后的重要因素 是因为澳大利亚出现了大规模煤炭供应中断。
However, the key factor behind the recent price momentum has been the massive disruptions to supply out of Australia.
尽管如此,最近价格上涨背后的重要因素 是因为澳大利亚出现了大规模煤炭供应中断。
However, the key factor behind the recent price momentum has been the massive disruptions to supply out of Australia.
应用推荐