威廉斯的孙子去上学基尔肯尼学院,约一小时,从莫尼·高尔。
Williams' grandson goes to school at Kilkenny College, about an hour from Moneygall.
正如英格里德的丈夫尼尔·彼得·高普所说的:“驯鹿是用鼻子思考的,不是用眼睛。”
As Ingrid's husband, Nils Peder Gaup, explains, "Reindeer think with the nose, not the eyes."
戈代加讷尔位于泰米尔纳德邦帕拉尼山700英尺高的山腰上,这个小山村有很悠久的殖民历史。
Nestling 700ft up in the Palani Hills of Tamil Nadu, this little hill-station town has plenty of expat history.
赫基的观点与高盛集团的吉姆·奥尼尔的观点截然相反。
Mr Hickey's view is poles apart from Jim o 'neill at Goldman Sachs.
高总还邀请金达尔州长、达德尔尼副州长和斯奇德勒州务卿率团访华。
Consul General Gao also invited Governor Jindal, Lieutenant Governor Jay Dardenne and Secretary of State Tom Schedler to visit China.
这次集锦包括了《生活》杂志摄影记者阿尔弗雷德·艾森·斯塔德、高加•米利和尼娜·利恩的所有作品。
The collection includes the entire works of Life photographers Alfred Eisenstaedt, Gjon Mili and Nina Leen.
如果一个村庄能让情绪,莫尼·高尔与它的三百名居民为之欣喜若狂。
If a village can get emotional, Moneygall — with its 300 residents — is in raptures.
彼得·赖斯(Peter Rice),福克斯探照灯的老板,是一位优秀的新闻集团的高管,指出,谢尔尼先生的离职所造成的空白将很快填补。
Peter Rice, Fox Searchlight's boss, is one of the talented executives that News Corp insiders point to as evidence that the gap left by Mr Chernin will soon be filled.
在巴塞罗那,诸如安东尼·高迪(Antoni Gaudí)或者多梅内克·蒙塔内尔(DomènechiMontaner),想必同时是艺术家和营造商,维也纳的奥脱·瓦格纳(Otto Wagner)或者格拉斯哥的查尔斯·雷尼·麦金托什(Charles Rennie Mackintosh)也是如此。
In Barcelona, the likes of Antoni Gaudí or Domènech i Montaner were surely artists as well as builders, as were Otto Wagner in Vienna or Charles Rennie Mackintosh in Glasgow.
“身体、心灵、生活”瑜珈练习室的主人尼科尔·沃尔什说她从没有遇到过像调查中那么高的损伤比例。
Nicole Walsh, the owner of Body Mind Life yoga studio, said she had not experienced the injury rate found in the survey.
骑士团最初是由高盛首席执行官吉姆·奥尼尔领导的10个人,现在他们已经做好了交易的框架。
The Knights, initially 10 people led by Jim o 'neill, chief economist of investment bank Goldman Sachs, are now hammering out a deal structure.
阿尔科尼西公司设想出一幢三英里高的摩天大楼。大楼使用的材料全都是正在开发或已经问世的。
The team has envisioned the Arconic tower – a three-mile-high skyscraper created using materials that are either in-development or have already been brought to market.
该组织的领导人是高盛首席经济学家吉姆·奥尼尔,他们今天将举行会议讨论收购计划的最佳方案。
The group, led Goldman Sachs chief economist Jim o 'neill, are expected to continue discussions over how best to structure any bid.
该组织由高盛首席经济学家吉姆·奥尼尔领导,他说他们的提议是可行的。他们需要全世界曼联球迷的支持。
The group, led by Goldman Sachs chief economist Jim o 'neill, said that for their proposals to be viable, they would need the backing of Manchester United fans around the world.
《经济学杂志》发表了该项研究。格雷戈里·克拉克教授和尼尔·卡明斯博士说:“你的高曾祖父的阶层预示了你的阶层。”
Publishing their findings in the Economic Journal, Professor Gregory Clark and Dr Neil Cummins said: 'what your great-great-grandfather was doing is still predictive of what you are doing now.
高盛首席经济学家,奥尼尔先生是个曼彻斯特本地人。他最擅长预测世界货币市场的波动。
The chief economist of Goldman Sachs, Mr O 'neill is a Mancunian famed for his accuracy in predicting the swings of the world's currency markets.
金砖这个词是在2001年被高盛的经济学家吉姆·奥尼尔杜撰出来的。
BRIC was coined by Goldman Sachs economist Jim o 'neill in 2001.
阿尔弗雷德·帕尼沃斯:忍耐,你已经成为被排斥的人了,你可以做别人做不到的事情,那就是正确的选择,高谭市需要你。
Alfred Pennyworth: Endure. You can be the outcast. You can make the choice that no one else will face - the right choice. Gotham needs you.
阿尔弗雷德·帕尼沃斯:忍耐,你可以成为被排斥,你可以做出别人做不出的选择——正确的选择,高谭市需要你。
Alfred Pennyworth: Endure. You can be the outcast. You can make the choice that no one else can make - the right choice. Gotham needs you.
明年黄金可能下跌 15%至 20%,高盛首席经济学家吉姆奥尼尔从伦敦通过电话连线时表示。
Gold may decline 15 to 20 percent next year, Goldman Chief Economist Jim O'Neill said by phone from London today.
高盛(GoldmanSachs)的吉姆·奥尼尔(Jimo' Neill)原本计划在假日期间保持沉默。但中国在圣诞前夜大胆地提出,要将南非加入他创造的这个首字母缩略词中,奥尼尔忍不住做出了回应。
Jim o 'neill of Goldman Sachs had planned to stay quiet over the holidays, but he couldn't resist reacting to a gutsy move by China on Christmas Eve to insert South Africa into the acronym he coined.
曾任高盛(GoldmanSachs)首席经济学家、现为高盛旗下资产管理公司董事长的奥尼尔正确地指出了俄罗斯面临的各种挑战。
The former Goldman Sachs chief economist, who is now chairman of the group's asset management arm, rightly addresses the challenges Russia faces.
曾任高盛(GoldmanSachs)首席经济学家、现为高盛旗下资产管理公司董事长的奥尼尔正确地指出了俄罗斯面临的各种挑战。
The former Goldman Sachs chief economist, who is now chairman of the group's asset management arm, rightly addresses the challenges Russia faces.
应用推荐