我早就在哈罗德·尼科尔森1940年7月10日的日记里读到过那则记录。
I had earlier read the entry from Harold Nicholson's diary for July 10, 1940.
哈里是丹尼·托马森的兄弟,在教堂合唱团里丹尼就站在我的旁边。
Harry is the brother of Danny Thomason, and Danny stood next to me in the church choir.
然后连姆·尼森问我关于那次采访,我还记得些什么。
Then Liam Neeson asked me what I remembered about the interview.
哈里是丹尼·托马森的兄弟,在教堂合唱团里丹尼就站在我的旁边。
Harry was the brother of Danny Thomason, who sang next to me in the church choir.
当然,我现在在这里的后期工作,从故事的结束到采访开始,我当然能知道这里正好是访谈的一半,不过当时的连姆·尼森不知道。
And of course, I'm working backward here, from the end of the story to its start. So of course I know where that middle is, and Liam Neeson did not.
连姆·尼森直视着我,好像想起什么特别的事,好像他刚刚想起这事,虽然这是不可能的。
Liam Neeson looks right at me then, as if remembering something specific, as if it just occurred to him, though this cannot be.
我们在一起呆了几个小时,我看到尼森轻轻把她放在餐厅座位上,后来又放到车上后座,保持她上体正直,并小心不去碰不该碰到的地方。
In the few hours we spent together, I watched him position her gently in the restaurant booth and later in the back seat of his car, making sure to keep her upright and not to touch her private parts.
我把这个问题写在了我打算问连姆·尼森的问题的最上面,因为这看起来是个好问题。
I write that very thing at the top of the page because it seems like a good question to ask Liam Neeson.
他建议我参加约翰尼·卡森的节目,并拿自己开涮。
He suggested I go on the Johnny Carson show and poke fun at myself.
连姆·尼森,在我写下这句话之前上周刚刚与他谈过话。
Liam Neeson and I last spoke a week before I wrote this sentence.
我和尼森聊着天,而音梦正矜持地盯着自己的南瓜汤。
As Nisan and I talked, Nemutan stared demurely at her pumpkin soup.
尼森告诉我,不久之前自己有一个真实的女友,后来被她甩了。
Nisan told me that not long ago he had a real girlfriend, but that she dumped him.
玛琪.米切尔还介绍我认识了另两位年轻人,丹尼.托马森和简.比格斯。他们刚刚开始在温泉城教书。
Marge Mitchell also introduced me to two young people who had just started teaching in Hot Springs, Danny Thomason and Jan Biggers.
在保罗·尼科尔森屠夫的帮助下,我选定了365号去屠宰。
With the help of butcher Paul Nicholson, I have just selected 365 to go for slaughter.
尼尔.斯蒂芬森意味深长地说:“听着,大伙们,这就是我给你们的准备:小说。”然后,他回去打字,继续工作。
Neal Stephenson essentially said, “Listen, gang, here's what I'm going to make for you: novels.” And then, he went back to typing. To working. On work.
尼森说,如果他真能找到实实在在的三维爱情,他希望妻子能接受朝仓音梦:“她是我生命的结晶。”
If he ever does find true three-dimensional love, Nisan said, he hopes that his wife will accept Nemutan for who she is: "she is my life's work."
我也喜欢这两个社会项目:1993- 2010达西·帕迪利亚(美国人)发起的朱莉项目和由麦斯尼森(丹麦人)发起的维多利亚项目。
I also liked the two social projects, the Julie project 1993-2010, by Darcy Padilla (the United States) and the Name of Victoria by Mads Nissen (Denmark).
我也认真听取了德科尔马邦先生和海森尼先生的发言。
I have also listened attentively to the statements made by Mr. DE Kermabon and Mr. Hyseni.
我不禁想起当时尼森左手紧紧抱着音梦、跟我一起从饭店走向停车场时对我说的话。
I couldn't help remembering what Nisan told me, Nemutan held tightly in his left arm, as we walked out of the restaurant to the parking lot.
在我碰到尼森和朝仓音梦的第一天,尼森带了一个全新的音梦枕套以备摄影之用。
On the day that I first met Nisan and Nemutan, Nisan was carrying a new Nemutan cover in his bag in case she needed to look fresh for a photograph.
尼森鲍姆女士和她的一个研究生为网络浏览器开发了一种名为“别跟踪我”的可下载程序。
Ms. Nissenbaum and one of her graduate students has developed a downloadable program for Web browsers called “Track Me Not.”
“我喜欢这张杰克。尼古森和尼古拉斯·凯奇在背后拿烟的照片”,Streiber说。
"I love the shot of Jack Nicholson and Nicholas Cage having a cigarette in the back," Streiber says.
“我觉得,杰森是超级天才”,时尚杂志《Harper’s Bazaar》的时装版主任克里斯蒂娜-奥尼尔说道,“真令人兴奋,她希望向年轻设计师挑战。
“I think Jason is supertalented, ” said Kristina O’Neill, the fashion features director of Harper’s Bazaar, “and it’s so exciting that she wants to champion young designers.”
我在西尼·科尔森和矿工十分钟的交谈,成了我最后的采访。
My 10-minute CONVERSATION WITH THE miner in West Nicholson turned out to be my last interview.
来自佛罗里达州杰克森·维尔的罗尼·史蒂芬斯说:“我想我们美国人对于我们所享有的自由已经视为理所当然了。”
Ronnie Stephens of Jacksonville, Florida thinks Americans take many of their freedoms for granted.
乔治亚·尼科尔森:我现在要做五件事,这会让自己变得更加成熟,也是为了准备我在新西兰的新生活。
Georgia Nicolson: There are five things I will do now to be more mature. And prepare for my new life in new Zealand.
乔治亚·尼科尔森:欢迎光临我悲剧般悲惨的生活。为什么?我给你五大原因。
Georgia Nicolson: Welcome to the tragic universe that is my sad life. Why? I'll give you five major reasons why.
杰森:詹尼佛,你昨晚去哪里了?我给你手机打了好几次电话。
Jason: Where were you last night Jennifer? I called you so many times on your cell phone.
乔治亚·尼科尔森:你觉得我很完美?
乔治亚·尼科尔森:你觉得我很完美?
应用推荐