过去30年里,航空摄影师尼克·格雷斯拍摄了从世界最大飞机到最贵的私人飞机的各种飞机。
In past 30 years, aviation photographer Nick Gerace has been taken photo for the world's largest airline and the most wealthy private clients.
三十多年来,飞机摄影师尼克·格雷斯一直为最大的航空公司和最富有的私人客户拍摄飞机照片。
For over 30 years, aviation photographer Nick Gleis has shot aircraft for the biggest aviation companies and the wealthiest of private clients.
为了填补这一空白,马里兰大学的库尔特·格雷以及哈佛大学的安妮·尼克曼和丹·韦格纳做了一个实验。
To fill that gap Kurt Gray of the University of Maryland, and Annie Knickman and Dan Wegner of Harvard University.
尼克:是的,葛雷格,我想你或许可以。恐怕我有一些坏消息。那是关于参加电子元器件展会的事情。
NICK: Yes, Gregg, I think you probably can. I'm afraid I've got some rather bad news. It's the trip over for Electronica.
杰克逊先生:这位是尼克拉·格雷,这位是克莱尔·泰勒。
Mr.. Jackson: this is Nicola Grey, and this is Claire Taylor.
这位是尼克拉。格雷,这位是克莱尔。泰勒。
尼克:是的,葛雷格,我想你或许可以。恐怕我有一些坏消息。那是关于参加电子元器件展会的事情。
NICK: : Yes, Gregg, I think you probably can. I'm afraid I've got some rather bad news. It's the trip over for Electronica.
几个月后,尼克松不体面地辞职,幽默的专栏作家阿尔特·布克沃尔德开玩笑地赠给格雷厄姆一个青铜。
Months later, after Nixon had resigned in disgrace, humor columnist Art Buchwald jokingly give Graham a small bronze wringer.
葛雷格:是。好。谢谢。你好,尼克。我是葛雷格·安德森。
尼克:你好,葛雷格。我本来想找海伦的。
温格被迫继续寻找足球主管,因为昨晚雷丁的尼克-哈蒙德拒绝了温格的邀请。
Arsene Wenger was forced to continue his search for a director of football last night after being snubbed by Reading's Nicky Hammond.
尼克:你好,葛雷格。我原来想找海伦的。
杰克逊先生:这位是尼克拉·格雷,这位是克莱尔·泰勒。
MR. JACKSON: this is Nicola, Grey, and this is Clair, Taylor.
尼克:那太好了。再见,葛雷格。
尼克:那太好了。再见,葛雷格。
尼克:你好,葛雷格。我本来想找海伦的。
尼克:那太好了。再见,葛雷格。
尼克:是的,葛雷格,我想你或许可以。
尼克:是的,葛雷格,我想你或许可以。
应用推荐